Замок из песка
Шрифт:
Близость наслаждения заставила Кэрол обнять Ричарда, требуя, умоляя войти в нее, дать почувствовать свою силу. Но он не торопился, доводя ее почти до изнеможения нежными прикосновениями.
— Я не могу больше… — прошептала она, изгибаясь под его ладонями.
— Скажи, что хочешь меня! — потребовал Ричард, тяжело дыша. — Скажи!
Он медленно, словно нарочно мучая, сжал ее торящие груди и только потом опустил руки к ее коленям, чтобы поднять узкую юбку до самой талии….
— Говори!
— Я… Я хочу тебя…
Кэрол
— Сладкая моя…
Кэрол обернулась к Ричарду, лежавшему рядом. Прядь волос упала на его смуглое осунувшееся лицо, длинные ресницы еше трепетали… Он был необычайно красив сейчас. И она подумала, что могла бы сказать ему о своей любви. Но старая обида возвращалась вместе с холодком, проникающим в машину сквозь приоткрытое окно. Кэрол зябко поежилась и села, на ощупь разыскивая плащ в сумраке салона.
— Нам пора. — Она потянулась и ладонями пригладила волосы. — Энтони будет волноваться.
— Ты ничего не скажешь мне? — тихо спросил Ричард.
— О чем?
— О нас, конечно. — Он поднял спинки сидений и включил неяркий свет. — Нам хорошо вместе…
— Многим людям бывает хорошо в постели. — Кэрол старалась, чтобы ее голос звучал равнодушно. — Но это не повод для совместной жизни. И вообще, то, что сейчас произошло, просто моя слабость, больше это не повторится. Поехали.
Она отвернулась к окну, пряча лицо от пристального взгляда Ричарда. Если бы это было правдой, насколько проще стала бы жизнь. Но себя Кэрол не обманывала: эти полчаса окончательно убедили ее, что Ричард — единственный мужчина, с которым она может быть счастливой.
Они ехали в молчании, думая каждый о своем, словно совершенно чужие друг другу люди. Порыв страсти, захвативший обоих, сошел, как уходит в отлив вода, оставляя на песке обломки деревьев и пучки зеленоватых водорослей. Они даже не пытались сблизиться, чувствуя опустошенность и усталость: любовная схватка отняла все силы.
Уже возле дома Ричард взял Кэрол за руку и притянул к себе. Его глаза поблескивали в темноте, на губах появилась какая-то по-детски беззащитная улыбка.
— Поцелуй меня, — прошептал он.
— Я же сказала, что этого больше не будет. Хватит! — Кэрол резким движением открыла дверцу машины. — Ты, кажется, получил все, что хотел.
— Нет, дорогая. — Он мгновенно изменился, превращаясь из просящего в нападающего. — Я не получил еще своего сына. Я приду завтра, и если ты не расскажешь ему правду, я сделаю это сам.
Машина тронулась, и через минуту красные огоньки исчезли за поворотом. Кэрол еще немного постояла, словно чего-то ожидая, и направилась к Дороти. И только поздним вечером, уже уложив Энтони, вспомнила, что подарок остался в машине у
С раннего утра Кэрол была на ногах: развешивала по стенам гирлянды из цветной бумаги, воздушные шары и крошечные фонарики, накрывала в гостиной стол, пекла яблочный пирог, взбивала сливки. Когда она расставляла на скатерти бокалы для морса, в дверь громко и уверенно постучали.
Кэрол быстро взглянула в окно — так и есть, мистер Олридж собственной персоной, нагруженный свертками и пакетами. Она нехотя открыла дверь.
— Привет! Именинник проснулся? — Ричард, не раздеваясь, прошел в гостиную. — Ты забыла железную дорогу в багажнике. Не мог же я оставить сына без такого чудесного подарка.
— Действительно, — холодно усмехнулась Кэрол. — Спасибо за беспокойство.
Ричард, как ни в чем ни бывало, направился на кухню, закатывая рукава клетчатой рубашки.
— Давай я помогу тебе. — Он огляделся с видом хозяина дома. — Здесь очень мило, только тесно.
— Нам вполне хватает места. — Кэрол немного растерялась и не знала, как себя вести с этим невозможным человеком, будившим в ней одновременно и нежность, и раздражение. — Ты собираешься остаться?
— Конечно! Не станешь же ты меня выгонять в день рождения сына.
Кэрол покачала головой. С другой стороны, ей совсем не помешает помощник: надо же кому-то носить тарелки, мыть посуду и изображать лошадь в детских играх.
— Отлично. — Она протянула Ричарду синий в цветочках фартук. — Для начала порежь овощи для салата. Ты представляешь, как это делается?
Ричард только усмехнулся и с энтузиазмом принялся за дело. Когда Энтони, умытый и нарядный, вбежал на кухню, все уже было готово.
— Поздравляю! — Ричард подхватил его на руки. — Ты теперь почти взрослый мужчина.
— Да. — Энтони кивнул и потешно нахмурился. — Мама говорит, что я — ее защитник.
— Уверен, что с тобой ей нечего бояться. — Ричард опустил сына на пол и обернулся к Кэрол. — Вручение подарков состоится немедленно. Идем, малыш.
Она проводила их изумленным взглядом: Энтони, который никогда не жаловал чужих людей, держал Ричарда за руку и смотрел на него с восхищением. На мгновение Кэрол ощутила прилив ревности. Ее мальчик, который был для нее самым дорогим в жизни, казалось, забыл о ней, полностью поглощенный разговором с Ричардом.
Это чувство было неприятным, и Кэрол стоило больших усилий улыбнуться, когда они вернулись на кухню и Энтони сказал, указывая на Ричарда:
— Он обещал показать мне настоящего принца! И каждый день катать на машине!
Праздник удался на славу, и вечером, когда маленьких гостей забрали родители, Ричард и Кэрол вдвоем убирали со стола посуду, а Энтони сидел на диване, разбирая многочисленные подарки.
— Ты должна сказать ему сейчас. — Ричард удержал Кэрол за плечо и прикрыл кухонную дверь. — Так дальше продолжаться не может.