Замок Зачарованный
Шрифт:
Вошла Мелани Мак-Даниел с лютней в руках, облаченная в наряд трубадура: черная бархатная шапочка с пером, черный бархатный камзол, серебристо-серый плащ, алое трико и черные туфли. Это была её повседневная замковая одежда, значит, она уже успела переодеться после вечеринки.
— Видел этих чудиков? — спросила она.
— Только что, — кивнул Джереми.
— Знаешь, их много и они повсюду.
— Да? И что это?
— Похоже, никто не знает.
— Они опасны?
— Не сказала бы. Просто
— Ну, тут и не такое бывает, верно? — Джереми вернулся к игре.
— Сюда заходили такие коротышки, занимающиеся уборкой? — поинтересовалась Мелани.
— А? Что за коротышки?
— Они вот такого роста… — она показала рукой на высоте двух-трех футов от пола, — в голубых комбинезонах. С метлами. Чистят и убирают все подряд.
Джереми вдруг вспомнил.
— А, да, я видел их. И что все это значит?
— Никто точно не знает.
— Странно.
— Да.
— Что там опять? — Джереми повернул голову к двери.
Вошли новые танцовщицы; на сей раз их было шестеро.
Рассердившись, Джереми рывком отодвинул джойстик и выключил монитор. Развернулся в высоком кресле, скрестил ноги и мрачно уставился на вошедших.
Мелани присела на край стола и, понаблюдав с минуту, пробормотала:
— И хорошо ведь танцуют…
— Что ты сказала?
— Я… Неважно.
Танцовщицы не собирались уходить — или так только казалось, потому что место ушедших тут же занимали вновь появившиеся. Трудно сказать.
В конце концов Джереми встал.
— Пойдем-ка лучше отсюда. Мелани подхватила свою лютню.
— Я с тобой.
Они пересекли зал и вышли.
В коридоре было не так людно, но исключительно в сравнении с комнатой. Повсюду мелькали гномы-уборщики. И как он не заметил их прежде, спрашивал себя Джереми. До чего же странные создания. И в то же время смутно знакомые. Похожи на Порки Пиг, что ли? Нет, на кого-то ещё…
— Ох, смотри!
Джереми глянул влево. Подпрыгивая и напевая, по коридору цепочкой тянулись пестро одетые женщины, все как на подбор — длинноногие красавицы. За танцовщицами следовал целый джаз-банд; зажигательные мелодии сменяли одна другую.
Джереми все это начало всерьез раздражать.
— Да что за чертовщина? Странно, действительно очень странно.
— Ты хочешь сказать — странно больше обычного?
— Вот именно.
Они посторонились, пропуская танцовщиц с их сопровождением. Музыка эхом отдавалась в длинном коридоре.
— Интересно, это как-то связано с вечеринкой? — поинтересовался Джереми.
— Насколько мне известно, она уже окончилась.
— И как ты думаешь, что происходит?
— Я вообще ничего не понимаю.
— Ну, я, пожалуй, наведаюсь в лабораторию. Может, приборы что-нибудь покажут.
— Я с тобой.
На следующем пересечении коридоров они свернули влево, но вскоре стало ясно, что дорога впереди перекрыта. Навстречу, все так же приплясывая и напевая, двигалась ещё одна группа танцовщиц в сопровождении джаза.
— Ой! — вырвалось у Мелани.
— Вон туда.
Они юркнули в гостиную, быстро пересекли её и вышли в другой коридор.
Однако и здесь их не оставили в покое; правда, на этот раз менестрели.
— О господи, — обреченно прошептала Мелани.
— Может, подыграешь нам, прекрасная дева?
Перед ней стоял улыбающийся мужчина, высокий, темноволосый, одетый в зелёное, с белым пером на шляпе. Он был необыкновенно хорош собой, и Мелани почувствовала, что сердце у неё дрогнуло.
— Да, — ответила она. — Конечно. Начинайте.
Мужчина заиграл и запел, трое его товарищей подхватили:
Вот Томас однажды у речки лежит,
И вдруг он видит такое!
К нему со всех ног красотка бежит,
А за нею — полено большое…
Мелани попыталась подыграть им. Их аранжировка оказалась немного сложна для неё, но вскоре, к её удовольствию, что-то начало получаться.
— Эй, Мелани! — окликнул её Джереми. Что это — минорный аккорд или чуть ниже?
— Мелани!
— А?
— Пойдем!
— Подожди немного, а?
Закончив песню, старший трубадур сказал:
— Замечательно, девочка! Может, пойдешь с нами? Мы путешествуем вместе, едим вместе, поем вместе. Это будет чудесно!
Мелани замялась.
— Ох, это, конечно, очень мило с вашей стороны, но…
Певец взял аккорд на своей лютне.
Пойдем со мной, и ты не пожалеешь,
Нас счастье осенит своим крылом…
— Эй, Мелани, плюнь ты на этого дурня. Пошли.
— Подожди минутку, Джереми. Послушайте, конечно, было бы очень мило и все такое… Я хочу сказать, что вы славные…
С тобой вдвоем сидеть мы будем у ограды,
Смотреть, как пастухи овец сгоняют с гор,
И слушать шум немолчный водопада
И дивных птиц разноголосый хор…
— Мелани, они не настоящие.
Она посмотрела на Джереми, точно сомнамбула.
— Что?
— Они не настоящие, — повторил Джереми. — Неужели не видишь?
Певец перестал играть.
— Кто ты такой, юноша, чтобы рассуждать, кто настоящий, а кто нет? Ты тоже можешь пойти с нами. Некоторым из нас нравится баловаться с мальчиками.
Менестрели засмеялись.
— Пошли, Мелани. — Джереми потянул её за руку.