Замуж в другой мир
Шрифт:
— Все прошло отлично. — В голосе герцога послышались нотки удовлетворения. — Все считают, что мы с вами идеальная пара, леди Анита.
— Вы это по их лицам поняли? — не удержалась я от шпильки.
— Нет, по их аурам, — поделился мужчина. — Все же моя магия позволяет куда больше обычной. Иногда — улавливать эмоции, а иногда — считывать ауры.
— Ну, тоже неплохо. — Я положила ему руку на локоть. И решила уже, что все самое сложное сегодня позади, как…
— Лорд де Леврой!
Я знала, кому принадлежит этот голос. И ничего
Кристина.
Не так давно я дала ей понять, что как мужчина лорд Ксандр меня не интересует. А сейчас играла идеальную молодую жену в идеальной любящей паре. Ожидаемо сейчас получить не просто нож в спину, а еще и яд на лезвии. Чтобы мучилась дольше. И нет, я нисколько не преуменьшала возможные проблемы. Все же ревность женщины очень опасна. Она бьет по всем окружающим, а особенно — по причине этой ревности.
Сколько я статей на эту тему написала…
— Леди Кристина? — Ксандр повернулся к спешащей в нашу сторону помощнице. — Что-то случилось?
— Пока нет. — Уголки ее губ напряженно приподнялись, она мазнула по мне взглядом. — Хотела только уточнить, что с нашим путешествием? Нам необходим еще один образец породы. Вы ведь говорили, что первый начал проявлять странные свойства. И нам нужен новый предмет для исследования.
— Да, верно. — Герцог поджал губы, полностью выдавая то, что забыл об этом. — Мы вернемся к этому разговору через несколько дней. Продолжай пока наблюдения и подготовь товары для купцов, они должны приехать со дня на день.
— Конечно, — с покорностью мышки согласилась Крис. — Вы сегодня будете в лабораториях? Или закрыть их?
— Закрой. Сегодня у меня есть дела важнее работы.
Судя по взгляду его помощницы, она решила, что эти дела стоят рядом. А я… я даже не знала, стоит ли вмешиваться в этот разговор. Меня никто ни о чем не спрашивал. Да и Ксандр вряд ли одобрит, если я хотя бы перед одним человеком отступлю от роли покорной жены. Сплетни — вещь такая, могут сломать все планы.
— Если это все, то проследи, чтобы гостям все понравилось, — отдал новый приказ Ксандр. — Большинство из них сегодня отбывают.
— Конечно, лорд де Леврой, — поникнув, отозвалась помощница. — Прошу прощения за беспокойство.
Ксандр ничего не ответил на это, только повернулся ко мне со словами:
— Леди Анита, пойдемте. Я уверен, вы должны это увидеть.
Но увидела я пока только недовольство, промелькнувшее на лице помощницы.
— Вы мне только что очередного врага нажили, — прошептала я, когда мы дошли до лестницы, ведущей на второй этаж.
— Если вы о Кристине, Аня, то даже не переживайте, — постарался меня успокоить герцог. — Я знаю о ее симпатии и вижу ревность. Но меня не интересует этот союз.
— А вот ее интересует. И после сегодняшнего завтрака меня приняли за соперницу. Мне же не стоит вам объяснять, чем чревата женская ревность?
— Аня… — Ксандр замедлил шаг и посмотрел на меня, — поверьте, переживать не о чем. Кристина
— Не откажусь, — согласилась я. — А еще надеюсь, что смогу как можно скорее справиться со всеми нашими делами и перестать нервировать вашу помощницу.
Ксандр только тихо хмыкнул, но больше ничего не сказал.
Вот вроде бы все правильно я сказала, выразила свои эмоции. В который раз показала, что хочу вернуться домой. Но сердце предательски сжалось, а на душе стало так горько… Так гадко. Будто бы я предать собралась. И не кого-то, а саму себя.
Странное такое чувство. И непонятное.
— Прошу, леди Анита. — Ксандр заговорил на повороте в северное крыло.
Стражники встрепенулись, увидев хозяина, и раскрыли перед нами двери из темного дерева. За ними оказалась большая комната, погруженная в полумрак. Окна закрыты плотными бордовыми шторами, под потолком горит несколько магических светильников, а все место занято большими и маленькими свертками, коробками, чемоданами и даже…
— Что это? — ахнула я, отшатнувшись от огромного крокодила на длинных лапах.
Цвет его чешуи был странным. Этакий белый перламутр с тонкими и редкими черными полосами.
— Чучело мраморного василиска, — и бровью не повел мой муж. — Подарок от вашей семьи, леди Анита. Род Мартинесов многие годы владеет фермами с этими прекрасными и опасными созданиями. Они хорошо подходят как в пищу, так и для производства изделий из кожи и костей. В отличие от своих родственников — лесных василисков — они не ядовиты, потому пригодны для использования в пищу и не только.
— Кошмар какой, — вырвалось у меня, пока я рассматривала огромную рептилию со стеклянными черными глазами. — И я, кажется, это ела…
Желудок скрутило судорогой. Спазм подпрыгнул к горлу. Вдохнув несколько раз, я взяла себя в руки. Толку от тошноты, если ела я мясо василиска уже давно?
— У вас очень забавная реакция, — произнес Ксандр. — У вас разве не едят животных?
— Едят, — пискнула я. — Ну так, коров, свиней, курочек… Не скажу, что все они прямо безопасны в живом виде. И что все их едят. Но как-то до рептилий у нас не доходило. Или василиски не рептилии?
— Сложно ответить на этот вопрос, — мягко отозвался герцог. — В некотором роде. Но если так, то они магзвери низшего ранга.
— Понятно, — пробормотала я, когда воспоминания устройства мира начали всплывать при упоминании магзверей.
— Аня, я бы хотел, чтобы вы присмотрели что-то для себя, — наконец произнес колдун, когда я перестала глазеть на чучело. — Пусть наш брак и вышел не совсем удачным, но я бы хотел, чтобы это необычное путешествие не запомнилось в вашей памяти только плохим. Не знаю, что может пригодиться в вашем родном мире. Но если что-то вам понравится, только скажите. Все же эти подарки дарили нам обоим.