Занесенный клинок
Шрифт:
— Пока не благодарите, мистер Мерит. Стало быть, это остается вашей проблемой. Определите причину и все исправьте. И если тут замешана эта женщина… — Она замолчала, явно стараясь совладать со своим гневом. — Мы будем разбираться с ней, как подобает с предателем, убийцей и социопатом. — Ее взгляд снова поднялся. — Это понятно?
Мой дедушка кивнул.
— Да, мэм.
— СМИ, — подсказал помощник, вперившись в свой планшет, и мэр кивнула.
— Безусловно, со всеми вами свяжутся репортеры, чтобы услышать ваши комментарии. Пожалуйста, пока что переправляйте эти звонки нашим сотрудникам по связям с общественностью. Возможно, позже вам придется выступить перед публикой. Но я бы предпочла, чтобы
— Вполне, мэм.
— Тогда вы свободны, — сказала она. — Держите нас в курсе и обезопасьте город.
Легче сказать, чем сделать.
***
Когда мы снова вышли на улицу, снег все еще шел. С тех пор, как мы зашли внутрь, температура немного понизилась, но это, вероятно, вызвано прохладой ночи, нежели магией Сорши — или кого-то другого. Было все еще недостаточно холодно для того, чтобы остался настил снега, и тротуары с улицами блестели из-за воды.
Мой дедушка вытянул руку, наблюдая, как хлопья размером с десятицентовую монету опускаются на его ладонь и тают.
— Есть вещи, которые я никогда не предполагал увидеть в этой или другой жизни. Волшебный снег, определенно, одна из них.
— Все прошло лучше, чем я предполагал, — сказал Этан. — Я думал, она будет больше кидаться обвинениями.
— Она учится, — произнес дедушка. — И за это я отдаю ей должное. Но трудно сказать, как долго это продлится.
— До тех пор, пока город по большей части остается в безопасности, — ответил Катчер, доставая свой телефон. — Если ситуация ухудшится, она будет искать козла отпущения.
— Помощник прямо сейчас готов нас повесить за то, что у нас нет всех ответов, — сказал Этан.
— Лейн нетерпеливый человек, — согласился мой дедушка. — Но если наш офис серьезно рассматривается в качестве разрешителя магических проблем, то справедливо с нас требовать, чтобы мы ее решили. Это властная иерархия.
— Это политика, — пробормотал Катчер.
— И это тоже. — Дедушка огляделся и остановил свой взгляд на линии ярко окрашенных передвижных закусочных, выстроившихся у «Дэйли Центр Плаза» через улицу: «Далматины», которые подавали изысканные хот-доги, «Пиццатако», подававшие гибрид пиццы и тако, и «Молочный Кориандр», где подавалось якобы «гурманское» мороженое, по большей части включавшее в себя измельченные травы и цветы, и оно даже рядом не стояло с пломбиром в шоколаде или стаканчиком. По моему скромному мнению.
— Кто-нибудь голоден? — спросил он.
— Я слышал, что грузовик с хот-догами довольно неплох, — сказал Катчер.
— Я умираю с голоду, — произнесла я, абсолютно никого не удивив. — Но у меня с собой нет денег. — Я редко брала с собой что-либо, кроме своего удостоверения личности и проездного. Я поглядела на Этана. — Боюсь, это прозвучит настолько в духе жены прошлого века, но ты не заплатишь?
— Я могу выделить тебе немного денег, — ответил Этан. — Возможно. Насколько ты голодна?
— Да ты шутник, — сказала я, но взяла его за руку, когда мы побежали между машин на другую сторону улицы.
Мы все остановили выбор на грузовике с хот-догами, присоединившись к очереди, в которой людей погода не тревожила. Но это не мешало им строить преположения на эту тему.
— Это вампиры, — произнес мужчина перед нами, у него был выраженный чикагский акцент. Он разговаривал со своим компаньоном, на котором был свитер «Блэкхокс» [46] , соответствовавший его собственному.
46
«Чикаго
— В этом их Доме они занимаются черной магией. Проедься как-нибудь мимо, увидишь, как посреди ночи горит свет. Я знаю, что они делают.
«Вероятно, обсуждение налогов или чего-нибудь в этом роде для них скучны», — мысленно сказал Этан. «Но кто мы такие, чтобы судить?»
Этан все больше разочаровывался людьми, склонными к предрассудками.
— Нет, — ответила женщина перед ним, обернувшись, чтобы присоединиться к разговору. — Это колдуны. Это колдовская магия, и я бы поставила на это хорошие деньги. — Она взглянула на его свитер и кивнула. — Вперед, «Хокс».
— Вперед, «Хокс», — ответил мужчина. И пусть они не смогли сойтись во взглядах относительно магии, то относительно хоккея пришли к соглашению.
«Пожалуй, нам лучше подумать, что будем заказывать», — сказал Этан, прищурившись на меню, написанное маркером на боку грузовика. «Что такое "Фанианс" [47] ?»
«Порождение луковых колец и шкварок. Тебе не понравится».
«Это значит, что ты их обожаешь», — сказал он.
47
Фанианс (Funyuns) — кукурузно-луковые кольца.
«Вообще-то, да. Именно поэтому я остановилась на «Помойной Собаке». Ты должен придерживаться чикагского стиля», — сказала я Этану. «Ты же его так любишь».
Он поглядел на меня.
«Ты всего год меня знаешь и уже разгадала меня? Я такой предсказуемый, Страж?»
«Для тебя миссис Страж. И да, я довольно хорошо тебя понимаю. Настолько хорошо, что я могла бы написать «Руководство для Послушников по Этану Салливану», если бы у меня было время. Ты любишь быть главным, столовый фарфор, еду, поданную на столовом фарфоре, сшитые на заказ костюмы, двадцатилетний виски и, по непонятным мне причинам, "Доктора Кто" [48] ».
48
«Доктор Кто» (англ. Doctor Who — культовый британский научно-фантастический телесериал компании «Би-би-си» об инопланетном путешественнике во времени, известном как Доктор. Вместе со своими спутниками он путешествует во времени и пространстве как для спасения целых цивилизаций или отдельных людей, так и для собственного удовольствия.
Он улыбнулся, когда очередь сдвинулась вперед.
«Он Повелитель Времени. А это мне знакомо».
Я лишь покачала головой. Этану хватало почестей, и, бесспорно, не нужно было добавлять в этот список «Повелителя Времени».
Когда мы подошли к окошку, с нами поздоровался мужчина с загорелой кожей, темными волосами и широкими плечами под футболкой «ДАЛМАТИНЫ».
— Чего желаете?
— «Чикаго Дог», — ответил Этан.
— А для дамы?
— «Помойную Собаку», — ответила я.