Заоблачные высоты любви
Шрифт:
Незадолго до двенадцати Бетан спустилась в вестибюль, уселась на диван и стала наблюдать за разноязыкой толпой.
Она увидела Рашида в тот момент, когда он появился из вращающихся дверей отеля и направился к лифтам. Окликнуть его или пусть сначала отнесет свой кейс, подумала она, и, как будто услышав ее голос, он вдруг взглянул прямо на нее и подошел ближе.
— Ну что, вы подписали наконец ваше соглашение? — вставая, спросила она.
— Да! — На лице его играла довольная улыбка.
— Поздравляю!
Он неотрывно смотрел в ее глаза, и на мгновение ей показалось,
Он подозвал посыльного, поручил кейс его заботам, после чего предложил Бетан руку. Она удивилась — как будто они продолжали свою игру.
Окинув взглядом форменный костюм, она покачала головой. Тогда он сам положил ее руку на свою, согнув ее в локте.
— Но я так одета…
— Ерунда, вы отлично выглядите. Аль-Бенкура пригласил нас сегодня пообедать с ним. Но я сказал, что должен спросить, примете ли вы его приглашение.
— А вы хотите пойти? — Бетан несказанно удивилась.
— Было бы приятно отметить окончание переговоров и подписание соглашения.
— Что-то я ничего не понимаю! Вчера вы так рассердились, я думала, у вас удар будет! А сегодня вы — сама любезность и добродушие. В чем дело?
Он ответил только после того, как они сели в лимузин, который она видела вчера.
— Боюсь, я позволил нашей игре зайти несколько дальше, чем следовало бы, — загадочно сказал он. — Вы сыграли свою партию как нельзя лучше. Поэтому сегодня нам предстоит знакомство с Марракешем и его достопримечательностями. Завтра мы возвращаемся в Кишари, и вы сможете вернуться домой.
Значит, его любезность — всего лишь вознаграждение за хорошо выполненное дело.
Ну что ж! Пусть у нее будет только один этот день — воспоминания о нем тоже будут согревать ее, когда она будет вдали от Рашида. И пусть он думает, что между ними остались такие же легкие и дружеские отношения, как перед этой ссорой. Даже еели он ее не любит, пусть у него сохранятся о ней хорошие воспоминания.
Для начала Рашид попросил водителя поездить по городу и по дороге показывал Бетан самые интересные здания и места.
На ленч они зашли в пользующийся популярностью ресторан, расположенный на горе. Затем направились в старую крепость города, Медину. Чтобы не потеряться в толпе, Рашид крепко держал ее за руку.
Уже к вечеру они оказались на огромной площади Джемайя-аль-Фна.
— Говорят, в Северной Африке это самый крупный рынок под открытым небом, — пояснил Рашид.
Повсюду в киосках продавались апельсиновый сок и вода, еда и цветы. На пестрых матах демонстрировали свое искусство ловкие акробаты. Бетан обратила внимание на заклинателя змей. Яркие краски и веселые громкие голоса создавали радостную атмосферу.
— Сегодня какой-нибудь праздник? — поинтересовалась она.
— Нет, здесь всегда так шумно и весело. Я заходил сюда в свой последний приезд.
Они обошли весь рынок и наконец уселись в уличном кафе в одном из тихих переулков, прилегающих к площади. Заказав прохладительные напитки, они отдыхали от ходьбы и издали смотрели на базарную суету.
— Спасибо вам, — сказал она.
— За что?
— За этот чудесный
Ей показалось, что она вспугнула установившееся между ними дружелюбное настроение, но он быстро отвернулся, и она не успела понять его реакцию.
— Сегодня у нас день удовольствий. Вечером мы обедаем с аль-Бенкура.
— Но вы забыли, что у меня нет подходящего платья.
— Оно будет ждать вас в отеле.
Бетан смотрела на яркую толпу, бурлящую на площади.
— Должно быть, это приятно.
— Что именно?
— Достаточно вам взмахнуть рукой, чтобы исполнилось любое ваше желание. У вас роскошная жизнь, Рашид.
Он задержал взгляд на ее лице:
— Нет, Бетан. Вы видите лишь то, что на поверхности. Я живу так же, как и другие, может, не большинство, но другие люди моего уровня. И у нас бывают свои горести и разочарования.
— Например?
Он помолчал, сделал глоток лимонада и опустил стакан на стол.
— Я уже говорил вам о своей помолвке. Мне казалось, что я полюбил Маргарет. У нас было много общего — во всяком случае, я так думал. Но я глубоко ошибался на ее счет. А вы никогда не любили? — спросил он.
— Только один раз. И для меня этот человек оказался правильным выбором, — медленно ответила она.
— И что же произошло?
— Он не ответил на мои чувства. — Она говорила, не отрывая взгляда от своего стакана. — И может быть, поскольку однажды я уже была влюблена, смогу полюбить и другого человека, но на этот раз стать счастливой.
Рашид долго молчал, затем произнес:
— Я желаю вам этого.
Бетан кивнула, с трудом сдерживая слезы. Она говорила искренне. Она полюбила Рашида и готова была провести с ним всю оставшуюся жизнь. Но если этому не суждено осуществиться, может быть, когда-нибудь ей встретится другой человек, достойный ее любви.
Рашид не обманул — в отеле Бетан ожидало прелестное платье — белое с вышивкой золотой нитью. Рядом с ним лежало золотое ожерелье. Дополняли комплект золотистые туфельки. Надев этот наряд, она снова почувствовала себя принцессой. Что бы там ни было, а она пойдет на обед с гордо поднятой головой. Интересно, будет ли затронута тема побега Хайле?
Она ожидала, что на обеде будет присутствовать пара-другая гостей, но с удивлением насчитала около тридцати супружеских пар. Длинный, изысканно накрытый стол обслуживало множество слуг.
Поскольку Бетан не говорила по-арабски, ее усадили рядом с Рашидом. Но остальные пары были разъединены и сидели с другими гостями.
— Мне достаточно просто есть и наблюдать, не обязательно переводить мне каждое слово, — шепнула она ему после того, как он минут десять служил ей переводчиком.
В противовес ожиданиям Бетан, шейх аль-Бенкура казался скорее разочарованным в своей любимой дочери, чем сердитым на нее. Жена его выглядела грустной, особенно когда ее взгляд останавливался на Рашиде. И хотя оба очень желали этого брака, сейчас они всеми силами старались загладить неприятную ситуацию. Рашид сказал им, что его с Бетан связывают особые дружеские отношения, что было правдой — до некоторой степени, но не до такой, какую подозревали супруги аль-Бенкура.