Запад Эдема (пер. О. Колесникова)
Шрифт:
– Ты не причинишь ей вреда, ясно?
Керрик сам был удивлен теплотой своих чувств к Инлену. Прежде она ничего не значила для него, и он воспринимал ее как помеху своим передвижениям. Но сейчас ее присутствие было чем-то успокаивающим.
– Если не хочешь убивать ее, перережь поводок наконечником копья.
– Его нельзя перерезать. Смотри, край камня даже не царапает его. – Он безуспешно водил острием по гладкой и твердой поверхности ошейника. – Некоторые из твоей саммад убежали, – продолжал Керрик, стараясь отвлечь
– Ты знаешь, кто они и сколько их?
– Нет. Только то, что несколько убежало.
– Мне нужно подумать. Кто бы они ни были, они не пойдут дальше на юг, а вернутся туда, где мы были прошлой ночью. Нужно и нам идти туда же. – Он взглянул на Керрика. – За нами есть погоня?
– Не думаю, чтобы кто-нибудь из йилан видел наше бегство. Но они придут. Они хорошие следопыты, и не позволят мне уйти после того, что я сделал.
– Ты тревожишься без причины: пока они еще не пришли. Но мы не будем в безопасности до тех пор, пока не уйдем на достаточное расстояние от этого берега. – Херилак поднялся, убрал с глаз засохшую кровь и огляделся. – Мы пойдем на север, пересечем гребень горы и выйдем к реке.
Всю оставшуюся часть дня они медленно двигались к горам, следуя за хромавшим Херилаком. Войдя в заросшую травой долину тот вдруг остановился и принюхался.
– Олень, – сказал он. – Нам нужна пища. Не думаю, что за нами гонятся, но даже если и так, мы все равно не должны упускать случая. Ты принесешь хорошего бычка, Керрик.
Керрик взглянул на копье, прикидывая его вес.
– Я не бросал копье с тех пор, как был мальчиком. Я не смогу сделать это сейчас.
– Это вернется.
– Но не сегодня. А как ты, Херилак? У тебя хватит сил?
Он протянул копье, и Херилак схватил его.
– Когда у меня не хватит сил для охоты, я умру. Идите к реке и ждите, я скоро вернусь.
Он выпрямился, держа в руке копье, а затем быстро и бесшумно исчез из виду. Керрик повернулся и направился к реке, где досыта напился, а затем плеснул несколько пригоршней воды на свое потное тело. Инлену встала на колени и шумно всасывала воду между передними зубами.
Керрик позавидовал ее спокойствию и равнодушию. Наверное, приятно быть таким глупым.
Керрик знал, что он оставил за собой, а будущее было для него темно. Сможет ли он жить вдали от города, ведь он ничего не знает об этом грубом существовании. Он даже не мог бросить копье.
– Йиланы идут, – сказала вдруг Инлену, и Керрик, испуганно вскочив на ноги, метнулся в кусты. Однако страх его был беспочвенным: из кустов вышел Херилак, на плече которого висел олень.
Керрик гневно повернулся к Инлену, но тут же понял, что она ни в чем не виновата. Для Инлену все, кто говорил, были йиланы, и сейчас она имела в виду только то, что кто-то идет.
– Я видел мургу, – сказал Херилак, и страх Керрика вернулся. – Они были в соседней долине и возвращаются к морю.
Пользуясь копьем, он выпотрошил еще теплого оленя, и поскольку у них не было огня, сначала вырезал его печень, разделил ее пополам и половину протянул Керрику.
– Я не голоден, – сказал Керрик, глядя на сырой и кровоточащий кусок плоти.
– Прошу тебя, не отказывайся.
Лицо Инлену было повернуто в сторону, но ее ближний глаз следил за каждым движением Херилака. Тот заметил это и спросил:
– Она ест мясо?
Керрик улыбнулся этому вопросу и приказал Инлену открыть рот. Инлену сделала это, и Херилак увидел пасть, полную блестящих зубов.
– Да, она ест мясо. Накормить ее?
– Конечно.
Херилак ободрал шкуру с передней ноги оленя, вырезал большой кусок и передал его Керрику.
– Дай ей сам. Мне не нравятся ее зубы.
– Инлену безобидна. Это просто глупая фарги.
Инлену сомкнула пальцы вокруг куска мяса и принялась медленно жевать его, тупо глядя куда-то вдаль.
– Как ты назвал ее? – переспросил Херилак.
– Фарги. Я не могу объяснить, что значит это слово. Что-то вроде существа, которое учится говорить, но у него плохо получается.
– Ты тоже фарги?
– Нет! – оскорбился Керрик. – Я – йилан, то есть вообще-то я тану, но говорю как йилан. И поэтому причислял себя к ним причислял.
– А как все это произошло? Ты помнишь?
– Сейчас да, но долгое время не мог вспомнить.
Его голос прерывался, когда он впервые начал вслух рассказывать о том, что произошло с саммад Амахаста. Резня на берегу, плен, страх неизбежной смерти и неожиданная передышка… Дойдя до этого места он замолчал, потому что словами нельзя было описать его жизнь за годы, прошедшие с того дня.
Херилак тоже молчал, мало поняв из того, что случилось с мальчиком Керриком, который ухитрился остаться в живых, когда все остальные погибли. Единственный выживший, как-то сумевший договориться с мургу. Научившийся их языку, он был слишком похож на них, хотя и не осознавал это. Разговаривая, он то и дело дергался телом, а закончив, сидел неподвижно. Что-то они там сделали с ним. И, потом, эта сумка, сделанная из кожи, похожей на его собственную… Тут мысли Херилака прервал громкий всплеск воды.
Керрик тоже услышал его и побледнел от страха.
– Они нашли нас. Я погиб…
Херилак сделал ему знак замолчать, схватил копье и повернулся к воде. Из кустов, росших на берегу, появился человек и Херилак опустил копье.
– Это Ортнар, – сказал он и окликнул охотника.
Ортнар замер на месте, потом, увидев их, расслабился. Он был здорово измотан, и идя к ним, он опирался на свое копье. Только подойдя ближе, он увидел Инлену; подняв копье, он хотел метнуть его, но остановился, услышав голос Херилака: