Запах магии
Шрифт:
Тонкие лепешки с начинкой из мягкого чуть кисловатого сыра и ягод оказались потрясающе вкусными.
Я долго опасалась пробовать густой склизкий на вид напиток. Принюхалась с сомнением — пахло мускатным орехом, корицей и яблоком — и покосилась на шефа. Он уписывал угощение за обе щеки и разве что не хрюкал от удовольствия.
Зажмурившись, я осторожно пригубила. На вкус оказалось неплохо — с приятной фруктовой кислинкой и медовой сладостью. М-м-м!
Увлекшись, я не заметила очередного появления
— А здесь разве играют? — не выдержала я. — На деньги?
— Нет, милочка, — она ловко перетасовала карты. — Я присяду? Позволите?
Конечно, мистер Брифли вскочил и галантно придвинул ей стул.
— Вы гадалка, а? — он смотрел прямо в ее лукавые глаза. — Миссис?..
— По-вашему будет миссис Сноу. Я вдова. Ах, к чему условности? — отмахнулась она и поправила шаль. — Зовите меня по имени. Анастасия. Стэйша по-аглицки.
— Стэйша, — повторил мистер Брифли мечтательно. — А я — Эрнест.
— Хм, — пришлось кашлянуть, поскольку о моем присутствии явно забыли.
— А! — очнулся мистер Брифли. — Позвольте представить моего секретаря, мисс Виолетту Аддерли.
— Виолетта? Фиалка? — она смерила меня насмешливым взглядом: — А вам подходит. Нежный цветочек.
Я покраснела. Впрочем, моя персона эффектную миссис Сноу не слишком занимала.
— Хотите узнать, что вас ждет? — спросила она низким голосом.
— Да! — выдохнул мистер Брифли, пожирая ее глазами, словно кот банку сливок. — Кстати, надеюсь, у вас есть лицензия, а?
— Есть! — она рассмеялась низким грудным смехом, тряхнула рыжими волосами. — Хотите сами взглянуть?
Мистер Брифли откашлялся. Кажется, у него пересохло в горле.
— Потом! — пообещал он так многозначительно, что мои щеки залила краска.
Пряча смущение, я уставилась на свою грязную тарелку.
Хозяйка кафе снова негромко засмеялась.
— О, Эрнест, мы смущаем вашу нежную Фиалку!
— Хм, — мистер Брифли покосился на меня. — Летти, идите домой, а?
— А как же билеты? И прочее? — напомнила я из вредности. — Вы ведь собирались на море!
— А? — кажется, мистер Брифли вообще с трудом вспомнил, о чем речь. — Ну, закажите! Билеты, виллу… В общем, вы сами знаете, э?
— Знаю, — согласилась я, вставая. У меня созрел коварный план, и теперь появился шанс воплотить его в жизнь. — Значит, на мое усмотрение?
— Да! — отмахнулся шеф. — Вы ведь умница, Летти! До завтра.
— До завтра, — кивнула я.
И, уходя, слышала контральто хозяйки: «Вытягивайте карту! Что было, что будет, чем сердце успокоится?»
Я тихонько фыркнула. Чем успокоится сердце мистера Брифли, было ясно безо всяких гаданий…
Следующим утром за завтраком мистер Брифли откровенно клевал носом. Сцеживая
Небрежно повязанный галстук и помятая физиономия шефа также выдавали бурную ночь. Мистер Брифли был уже не в том возрасте, чтобы излишества накануне не аукались потом.
Я молча жевала, понимая, что сейчас не время для расспросов.
Мистер Брифли, страдальчески морщась, наконец отставил тарелку и поплелся в кабинет. Желания работать на его светлом лике не читалось.
— Счета, опять счета… — пробормотал он, с отвращением глядя на сложенную мной аккуратную стопочку. Можно подумать, у шефа финансовые проблемы! Душераздирающе вздохнув, он принялся за свой тяжкий труд. Подпись, еще одна… Он задержал руку над очередным листком. — Хм, а это что? А, Летти?
— Счет, — я постаралась как можно непринужденнее пожать плечами. — За билеты и гостиницу.
Шеф поморгал, вчитался и поднял на меня больной взгляд:
— Но это счет за три билета через неделю! И за три номера в гостинице! Я же велел вам заказать два билета и отдельную виллу, а?
— Все верно, — я сухо кивнула и приняла деловой вид, вспомнив уроки несравненной миссис Дженкин. — К сожалению, в разгар сезона мест мало. Пришлось брать, что есть.
— А? — шеф кашлянул и взглянул на меня с подозрением.
— Вчера вы сказали, что оставляете это на мое усмотрение! — напомнила я ровно. — Поэтому я решила, что удобнее будет ехать сразу с мисс Брифли. Ведь не страшно, если вы начнете работу над автобиографией на несколько дней позже? К тому же в гостинице удобнее, чем в частном доме!
И посмотрела на него невинными глазами.
Мистер Брифли страдальчески сморщился, потер висок и поставил на счете размашистый росчерк.
— А вы, Летти, оказывается, та еще штучка! — только и сказал он, признавая свое поражение.
— Куда мне до миссис Сноу!
И пожалела об этой реплике раньше, чем она сорвалась с языка.
— Ах, Летти! — мистер Брифли хохотнул и даже распрямил плечи. — Не ревнуйте!
— Я вовсе не ревную! — сухо возразила я, заправляя в печатную машинку чистый лист бумаги, и ударила по клавишам.
— Летти! — вскричал шеф так трагично, словно его резали без ножа. — Прекратите!
— Почему? — я недоуменно подняла брови. — Нужно напечатать и отправить вчерашние письма. Я же сегодня работаю до обеда!
— Ах, да! — мистер Брифли потер виски. — Но, Летти, умоляю, прекратите эту пытку!
— Как прикажете, — согласилась я и не удержалась: — Надеюсь, вечер прошел приятно?
— Приятно? — переспросил он и вдруг расплылся в улыбке. — Более чем! Ах, какая женщина!
Подперев голову рукой, он мечтательно уставился в пространство.