Записки на полях соленых книг
Шрифт:
– Но когда? Когда все это кончится? – Она отодвинулась и заглянула в его янтарные глаза, которые всегда казались освещенными внутренним огнем.
– Скоро, – он ласково поцеловал ее и тоже отодвинулся, но продолжал обнимать ее за плечи. – Что происходит? – добавил Питер, глядя на кучи книг и пустые полки.
Мэгги виновато улыбнулась.
– Я становлюсь чрезвычайно эгоистичной и ставлю новые книги, которые ты привозишь, на самую высокую полку, где их никто не увидит. Тогда мне не придется делиться с ними.
Питер приподнял бровь,
– Как нехорошо с твоей стороны, Маргарет. Правда, не уверен, что не поступил бы так же.
Он наклонился и снова поцеловал ее. На этот раз поцелуй длился долго, очень долго… Им даже не хватило дыхания.
– Мы сможем встретиться сегодня вечером? – спросил Питер.
Мэгги тщетно пыталась справиться с разочарованием.
– Недавно открылась летняя ярмарка, и мы с Робертом и Кэт обещали Лулу, что отведем ее туда. Сегодня я собиралась пораньше закрыть магазин.
Она уперлась лбом в его грудь, вдыхая ароматы шерсти, лосьона после бритья и соленого воздуха. Фолли-Бич уже как будто утвердил свои права на Питера, отметив его своим всепроникающим запахом.
– Но я не хочу расставаться с тобой.
Питер глубоко вздохнул, вслед за ним вздохнула и Мэри, уверенная в том, что он все понимает. Оторвавшись от Мэгги, Питер взял ее за руку.
– Что же, тогда не будем разочаровывать Лулу.
– Почему бы тебе не отправиться с нами? Ты знаешь Роберта и Кэт, а Лулу будет рада видеть тебя. Эта ярмарка не только для детей. Взрослые и подростки тоже любят летнюю ярмарку – это настоящий символ Фолли-Бич. Все закрывается после заката из-за обязательного затемнения, но если мы будем там к четырем часам, у нас останется примерно два часа, чтобы повеселиться как следует, – Мэгги крепко сжала его руки. – В последнее время нам очень этого не хватает. Думаю, тебе тоже будет полезно немного развлечься. Ты слишком много работаешь.
В глазах Питера как будто захлопнулись ставни, погасив свет, который видела Мэгги, когда смотрела на него.
– Само собой, – медленно ответил он. – Только мне нужно вернуться к себе, чтобы распаковать вещи и переодеться. Я зайду за тобой в четыре часа, хорошо?
– Это будет замечательно. Я знаю, что другие не станут возражать, особенно Лулу. Ты привез книгу и для нее, да?
Губы Питера изогнулись в слабой улыбке, не скрывавшей усталости.
– Разумеется. Я подумал, что ей может понравиться Шерлок Холмс. Конечно, Лулу еще ребенок, но она довольно взрослая для своего возраста. Кроме того, мистер Холмс – англичанин, поэтому все, чем он занимается у себя дома, не будет особенно тревожить ее, – он улыбнулся и приподнял брови. – А еще я привез тебе фунт сахару.
Прильнув головой к груди Питера, Мэгги слушала его сердцебиение.
– Ты так добр к нам, Питер. Думаю, я скорее позволила бы уморить себя голодом, чем расстаться с тобой, – она закрыла глаза, чтобы он не видел ее слез. – Помнишь тот вечер на пляже, когда ты попросил меня дождаться тебя? Я думала, что ты больше сюда не вернешься.
Питер положил ладони ей на щеки и легко поцеловал в губы.
– А я вернулся. Я всегда буду возвращаться к тебе.
Их губы снова встретились, когда руки Питера привлекли ее ближе к нему, и Мэгги закрыла глаза, более всего желая оказаться в каком-нибудь более уединенном месте. Колокольчик снова зазвенел, и они быстро оторвались друг от друга, когда Лулу вбежала в магазин через заднюю дверь.
Девочка резко остановилась, когда увидела, что сестра не одна.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она. Потом, когда Мэгги толкнула ее под локоть, она быстро добавила: – Рада видеть вас снова, мистер Новак.
Она посмотрела на пол, где лежали книги, купленные Питером, и ее лицо прояснилось. Проследив за ее взглядом, Питер опустился на колени и стал собирать книги.
– Разумеется, я должен был привезти подарки для своих любимых дам.
Лулу вспыхнула, когда Питер протянул ей книгу, и восхищенно продемонстрировала обложку Мэгги.
– Смотри, «Собака Баскервилей»!
Питер повернулся к Мэгги.
– Там больше не осталось книжек про Нэнси Дрю, которые Лулу еще не читала.
– Ты более чем щедр. Спасибо, – Мэгги выразительно взглянула на Лулу.
– Спасибо вам, мистер Новак.
Мэгги посмотрела на часы, висевшие на стене, и с подозрением покосилась на Лулу.
– Почему ты здесь, а не в школе? Занятия должны закончиться через два часа.
Лулу страшно хотелось поскорее начать читать книгу, и она в нетерпении постукивала носком туфли по деревянному полу.
– Сегодня утром, когда я собиралась в школу, Кэт стошнило, и она попросила меня остаться дома на тот случай, если понадобится моя помощь.
Мэгги прикусила нижнюю губу.
– Надеюсь, это не грипп.
Лулу шагнула к двери.
– Нет. Сейчас она чувствует себя гораздо лучше. Именно поэтому она послала меня сюда – напомнить, чтобы ты пораньше закрыла магазин, и тогда мы все вместе пойдем на карусели. Роберт обещал два раза прокатить меня на колесе обозрения.
– Должно быть, она что-то съела. Ну, хорошо. Передай ей, что я буду дома примерно в половине четвертого, чтобы успеть переодеться. Еще скажи, что Питер вернулся и пойдет с нами.
Лулу уже бежала к двери.
– Я все передам! – крикнула она, но хлопнувшая дверь заглушила последнее слово.
Улыбка Мэгги потускнела, когда она повернулась к Питеру, чье лицо выглядело еще более изможденным, чем раньше. Она провела ладонью по его щеке.
– Ты выглядишь сильно утомленным. Тебе лучше вернуться домой и немного вздремнуть. Тогда, может быть, ты почувствуешь себя лучше. Я не обижусь, даже если ты не придешь.
Он накрыл ее руку ладонью и поднес к своим губам.
– Я и правда устал. Нужно немного отдохнуть. Обещаю прийти к четырем часам.