Записки разумного авантюриста. Зазеркалье спецслужб
Шрифт:
Два человека, которые должны были искать друг друга для того, чтобы кто-то смог уничтожить кого-то, мирно сидели за столиком, и со стороны могло показаться, что встретились два приятеля или просто два сотрудника солидной фирмы зашли перекусить во время перерыва, а возможно, это бизнесмены ведут предварительные переговоры перед заключением контракта и реализацией сделки. Но беседа этих двоих значила много, и не только для них.
В какой-то момент Первый засомневался в информированности Второго, и возникшая пауза могла изменить дальнейший ход беседы, а значит, и событий. Второй подозвал официанта и попросил пригласить шеф-повара. Озадаченный официант вопросительно посмотрел на посетителя, пытаясь припомнить, что могло вызвать недовольство в обслуживании и приглашение шеф-повара, но молодой посетитель, дружески улыбнувшись, объяснил, что хочет заказать фирменное блюдо для себя и для своего
Первый внимательно наблюдал за своим собеседником и ждал развязки. Сейчас Второй полностью находился в его власти, и Первый все еще оценивал весомость аргументов, изложенных всего минуту назад. Что должно произойти с приходом шеф-повара, о связи с которым Первого знал лишь крайне ограниченный круг людей?
Когда шеф-повар приблизился к столику, Второй попросил его подать на столик фирменный кофе с десертом, с фирменным фламандским десертом, повторил посетитель, сделав ударение на слове фламандский.Сначала шеф-повар оторопело уставился на молодого человека, затем перевел взгляд на второго посетителя. Прочитав в его взгляде согласие, он, опустив плечи и пошатываясь, удалился на кухню.
Теперь Первый понял, что информация, предоставленная Вторым, имеет серьезную основу. Еще несколько вопросов окончательно развеяли сомнения, и, когда шеф-повар принес настоящий шедевр кулинарного искусства в изящных широких вазочках, оба посетителя с огромным удовольствием приступили к дегустации…
Через два месяца шеф-повара выписали из клиники, где он восстанавливался после перенесенного инфаркта. Потрясение, которое он испытал в зале ресторана в тот памятный день, не прошло незамеченным, и на сердце у него появился рубец, напоминающий о разоблачении тайны, так долго и тщательно скрываемой от лучей правды. Но именно эта тайна оказалась решающей для сохранения двух жизней. Зато ее повторное открытие стоило жизни человеку, который отправил тех двоих в Париж для решения своих вопросов, пренебрегая интересами дела и моралью. Люди всегда остаются людьми со своими слабостями и интригами, преследующими более или менее важные цели. Но жизнь или тот, кто иногда подталкивает ее в спину, распорядились по-своему, и перехитривший самого себя хитрец отправился в долгий путь по всем ближним и дальним закоулкам ада, а возможно, и рая, ведь чего только не бывает на этом и том свете?
Десерт был действительно великолепен на вкус. Возможно, именно это подчеркивало то ощущение полноты жизни и свободы, которые мы начинаем ценить, только оказавшись на грани их потери, а часто и за этой гранью, когда уже бывает слишком поздно.
Молодой человек взглянул на гарсона, и тот стремглав побежал к столику, неся на маленьком серебряном подносе счет. Посетитель мельком взглянул на итоговые цифры и, оставив купюру, достоинство которой намного перекрывало величину счета, встал из-за столика и, не оглядываясь, пошел в сторону центра города, влившись в поток парижан и туристов. Гарсон, удивленный и озадаченный, подскочил к шеф-повару и показал ему оставленную этим странным посетителем купюру.
Шеф потрепал официанта по вьющимся волосам и сказал, что тот может оставить всю сумму у себя в качестве награды за отличную работу. Шеф еще несколько минут стоял и смотрел вслед ушедшему мужчине, а официанты еще долго вспоминали о необычном посетителе и столь не характерной для их строгого патрона меланхолии. Откуда им было знать то, что знали их пожилой шеф и тот странный посетитель? Но закон бизнеса гласит, что клиент всегда прав, и они могли гордиться тем, что не уронили чести своей фирмы, удовлетворив столь необычное пожелание того странного посетителя. Гарсонам было чем гордиться, так же как и другим оставшимся в живых участникам прошлых и часто мало реальных событий.
Былые сны, или Последняя командировка
Прыжок
Рассказ
Информация поступила, когда Салем по своему обыкновению принимал ванну. И не просто принимал, а отправлял обряд телопогружения в соответствии со своими, немногими, впрочем, жизненными правилами. Это было священнодействие, совершаемое им с великим тщанием и наслаждением гурмана. Мягкая пена специально отобранных травяных настоев ласкала тело, и Салем, погрузившись в воду, блаженствовал настолько, насколько ему это позволял делать телефон.
Телефон Салем ненавидел всеми фибрами души и в то же время не мог без него обойтись ни минуты. Телефоны окружали его всюду. Дома они гнездились в каждой комнате. В автомобиле телефон назойливо маячил перед рычагом переключения скоростей. Переносной телефон, вмонтированный в корпус радиостанции, настигал его практически в любом месте, а пейджеру приходилось подчиняться всякий раз, когда тот начинал назойливо пищать.
Салем лежал в ванной, блаженствуя, сливаясь и растворяясь в ароматах целебной воды, которая придавала сил для дальнейшей работы. Коллеги шутили, что предки Салема были отъявленными ханжами и наверняка удивляли весь восточный мир своей неописуемой роскошью и что по крайней мере один из его предков наверняка возил с собой золотую ванну во всех своих военных походах. Салем только смеялся и отвечал, что по законам шариата это не противопоказано правоверному, соблюдающему все главные заповеди пророка, который, однако, допускает некоторые от них отступления, когда речь идет об исполнении своих профессиональных обязанностей, особенно во время военных действий.
Звонок буквально вытолкнул Салема из воды. Наполовину высунувшись из ванны, он схватил ненавистную трубку, чувствуя, что за те три часа, которые прошли с того момента, как он покинул офис Бюро, случилось что-то необычное.
Голос в трубке был знаком ему со времени совместного обучения с его обладателем в спецшколе, но сейчас этот вечный шутник крайне строго произнес несколько рубленых фраз. Салем, тут же бросив трубку, практически за пару минут смыл с себя душистую пену и принялся быстро одеваться, соображая, в какую сторону может бросить его непредсказуемая жизнь на сей раз.
Жена смотрела на сборы мужа понимающим взглядом и перед самым выходом Салема в гараж, который располагался на первом этаже дома, передала ему заветный дипломат со всеми необходимыми вещами на несколько дней. Молодая женщина на несколько мгновений прижалась к его плечу. Салем поцеловал жену и, ловко вскочив в салон автомобиля, выехал из гаража, держа курс в неизвестность…
В Бюро его встретили настороженно. Шеф, обычно спокойный и вальяжный полнеющий мужчина, теперь сидел за столом и курил сигарету за сигаретой. Груда окурков говорила о том, что действительно стряслось что-то из ряда вон выходящее. Он вкратце изложил суть происшествия. Оказалось, что ушел Абдула, причем не с пустыми руками, а с материалами по операции «Месяц».