Заплутавшие Сосны. Трилогия
Шрифт:
Были те, кто просто сидел у каменной стены и плакал, были те, кто молча дрожал от пережитого ужаса, и те, кто был неподвижен, как камень, и без всякого выражения на лице смотрел в свою личную бездну.
Другие взялись за дело: они помогали поддерживать огонь, чинили дверь, сооружали оружейную стойку… Кто-то принес из кладовой еду и воду, кто-то утешал скорбящих и успокаивал напуганных.
Итан сидел со своей семьей на сломанном двухместном кресле вблизи
Шериф пытался убедить себя, что, возможно, другие группы выжили. Что они каким-то образом сумели найти другое убежище, какое-то место, где до них не смогли добраться эбби. Что они забаррикадировались в домах или в театре либо убежали в лес. Но в глубине души мужчина не верил в это. Он мог бы поддаться этой мысли, если б не выглянул из того люка и не увидел на улице Меган Фишер и всех прочих, застигнутых ужасной смертью.
Нет. Восемьдесят процентов населения Заплутавших Сосен было уничтожено.
– Я все же думаю, что мы услышим, как кто-то стучится в дверь, – заговорила вдруг Тереза. – Тебе не кажется, что кто-нибудь из них все же может сюда добраться?
– Всегда есть шанс, верно? – откликнулся ее муж.
Бен спал, положив голову ему на колени.
– Ты как? – спросила она.
– Полагаю, неплохо… если учесть, что я принял решение, навлекшее на большинство людей в этом городе жестокую гибель.
– Это не ты отключил ограждение и открыл ворота, Итан.
– Нет, я только спровоцировал это.
– Иначе Кейт и Гарольд сейчас были бы мертвы.
– Гарольд, вероятно, все равно уже мертв.
– Нельзя думать об этом так…
– Я влип в дерьмо и утащил следом всех, милая.
– Ты дал этим людям свободу.
– И я уверен, у них был шанс насладиться ею, когда аберы раздирали им глотки.
– Я хорошо знаю тебя, Итан. Нет, смотри на меня. – Тереза взяла супруга за подбородок и развернула его лицом к себе. – Я знаю тебя. Я знаю, что ты делаешь только то, что считаешь правильным.
– Хотел бы я жить в мире, где действия измерялись бы по стоящим за ними намерениям… Но истина в том, что они измеряются по их последствиям.
– Послушай, я не знаю, что будет дальше, но мне нужно сказать тебе, нужно, чтобы ты знал: сейчас, на грани гибели, я чувствую себя ближе к тебе, чем чувствовала многие годы. Быть может, чем за всю жизнь. Теперь я верю тебе, Итан. Я знаю, что ты меня любишь. Теперь я вижу это так ясно, как никогда раньше.
– Я люблю тебя, Тереза. Очень люблю. Ты для меня… всё. – Бёрк поцеловал жену, и она прижалась к нему, положив голову ему на плечо.
Он обнял ее за плечи. Вскоре
Общее горе было осязаемым. Оно словно висело в воздухе, оно казалось плотным, словно вода или густой дым. Ладони Бёрка похолодели. Он сунул правую руку в карман куртки. Пальцы коснулись карты памяти, где были записаны кадры того, как Дэвид Пилчер убивает собственную дочь. Шериф осторожно сжал ее между большим и указательным пальцами, чувствуя, как внутри его разворачивается тугая спираль гнева. У Теда были копии этой записи, и Итан сказал ему ничего с ними не делать. Оставить все как есть. Но это было до нападения аберов. Знает ли Апшоу, что сейчас происходит в Заплутавших Соснах?
Бёрк еще раз пересчитал людей: их по-прежнему было девяносто шесть. Какое мизерное число!
Он подумал о Пилчере – как тот сидит в тепле и безопасности своего кабинета и смотрит на двухстах шестнадцати экранах, как убивают людей, которых он выдернул из другой жизни.
Его разбудили голоса, и Итан открыл глаза.
Тереза беспокойно зашевелилась рядом с ним. Света не прибавилось, но было ощущение, что прошло довольно много времени. Как будто Бёрк проспал не один день.
Осторожно сняв со своих колен голову Бена, он встал и протер глаза. Люди уже пробудились и ходили по пещере, занимаясь делами. Возле двери голоса звучали громче.
Шериф заметил, что люди, стоящие там, разделились на две группы. Кейт вклинилась между Гектором и еще одним мужчиной, которые кричали во весь голос.
Итан подошел и встретился взглядом со своей помощницей.
– У нас тут кое-кто хочет выйти наружу, – пояснила она.
Мужчина по имени Иан, державший обувную мастерскую на Главной улице под вывеской «Сапожная будка Кобблера», с вызовом посмотрел на Бёрка:
– Там осталась моя жена. Нас разделили, когда составляли четыре группы.
– И что именно вы хотите сделать? – спросил Итан.
– Я хочу ей помочь! А вы как думали?
– Так идите.
– Он хочет еще и оружие, – сказала миссис Бэллинджер.
Женщина, работавшая в общинных садах, протиснулась мимо кучки собравшихся и свирепо уставилась на шерифа:
– Мои муж и сын тоже там.
– А вы понимаете, что мой муж – тоже? – повернулась к ней Кейт.
– Так почему мы прячемся здесь, вместо того чтобы их спасать? – накинулась на нее женщина.
– Вы будете мертвы через десять минут после того, как выйдете из этой пещеры, – пояснил Гектор.
– Это мой выбор, приятель! – рявкнул Иан.
– Оружие мы вам не дадим, – заявил пианист.
– Погодите минутку, – нарушил их перепалку Итан. – Это разговор для всех.
Он вышел на середину пещеры и сказал достаточно громко, чтобы все услышали:
– Соберитесь в круг! Нам нужно поговорить!
Толпа медленно собралась вокруг него – потухшие глаза, забрызганные грязью лица и одежды…