Запомни мои слова (сборник)
Шрифт:
Денни сел в машину. Он подумал, что бригадир ведет себя чертовски нахально.
– Нет, уж извините, но я попутчиков не беру, – произнес он твердо.
Он уже захлопнул дверцу машины, когда из конторы показалась Стелла. Она тихо ступала по бетонной дорожке и вышла на солнечный свет.
Бригадир наклонился к окну машины:
– Вот одна из них. Миленькая штучка, не правда ли?
Денни глянул небрежно, а потом невольно вытянул шею. Он не ожидал, что увидит здесь такую девушку.
– Девушки в беде, – пояснил он. – Им позарез нужно доехать до Майами. Пешком-то для них далековато.
Стелла робко подошла к «линкольну». Она с надеждой заглянула в глаза Денни. Он поправил галстук и открыл дверцу.
– Так это вы и есть та маленькая девочка, которая хочет, чтобы ее взяли в попутчицы? – спросил он, вылезая из машины.
Стелла смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Нам надо добраться до Майами, – сказала она. – Мы не причиним вам беспокойства, честное слово.
Бригадир заметил, что высокая все еще прячется в конторе.
Он понимающе ухмыльнулся. «Ну и хитра эта вторая», – подумал он.
Денни кивнул.
– Разумеется, я охотно вас подвезу. – Он оглянулся по сторонам. – А где же другая? – спросил он бригадира.
Высокая девушка дождалась своей очереди. Она вышла из конторы и крупными шагами направилась к машине.
Денни уставился на нее с явным разочарованием. Вторая пассажирка ему совсем не понравилась.
– Так это вы другая? – спросил он, неловко приподнимая шляпу.
Высокая девушка улыбнулась ему одними губами.
– Благодарю вас, – сказала она. – Позвольте представить вам мою подругу да и себя тоже. Это Стелла Фабиан, а я – Герда Тамавич.
Денни предпочел бы оставить ее на станции, но он уже обещал подвезти обеих, и ему ничего не оставалось, кроме как изображать радушие.
– Ну что ж, прекрасно. Я – Денни Мерлин из Нью-Йорка. Если вы готовы, то поехали.
Герда взглянула на Стеллу и открыла переднюю дверцу машины.
– Ты садись с мистером Мерлином. Я сяду позади. – Она оскалила свои большие зубы и объяснила Денни: – Мне нужно много места. У меня ноги длинноваты.
Такое размещение устроило Денни как нельзя лучше. Он помог Стелле сесть в машину и только тогда уселся на свое водительское место. Герда устроилась на заднем сиденье.
Бригадир дотронулся до козырька своей кепки, но никто из них на него и не взглянул. Денни считал его законченным наглецом, а обе девушки его ненавидели. Денни медленно вывел «линкольн» по дугообразной дорожке от станции, выехал на Ошиен-авеню и покатил к Бродуоку.
У перекрестка регулировщик подал ему сигнал остановиться.
– Какого черта? – сердито спросил Денни, когда тот подошел к машине.
Обе девушки очень напряженно наблюдали за копом. Герда вынула носовой платок и поднесла к лицу.
Коп отсалютовал Денни с дружеской усмешкой.
– Собираетесь в Майами, сэр? – спросил он, поставив свою ножищу на подножку.
– Да, – кивнул Денни. – А что, нельзя?
– Только на свой страх и риск, – сообщил коп. – Простите, что остановил вас, но мы предупреждаем каждого, кто туда едет. Приближается ураган, и вполне возможно, он захватит вас у Форт-Пирса.
Денни кивнул.
– Я знаю, – сказал он, – на станции фирмы «Коноко» мне сказали. Проеду, сколько смогу. Остановлюсь в случае чего у Форт-Пирса.
Коп отсалютовал:
– О'кей, сэр, поскольку вам известно… – Он снял свою ножищу с подножки и махнул разрешающе.
Денни сердито взглянул в зеркало заднего вида.
– Они поднимают чертовскую шумиху вокруг урагана, – заметил он. – Но этот ураган должен быть достаточно мощным, чтобы меня остановить.
Герда наклонилась вперед.
– Вы впервые во Флориде, не так ли? – спросила она.
– Да. А почему вы об этом спрашиваете?
– Это очень заметно. Местные жители относятся к ураганам серьезно.
Денни уже наскучили разговоры об ураганах. Солнце по-прежнему припекало, а от побережья дул лишь легкий бриз. Нигде не видно ни признака дождевых облаков. Он взглянул на Стеллу, свернувшуюся в уголке сиденья. Его восхитили упругие красивые формы, и так захотелось, чтобы в машине не было никакой Герды.
Он спросил:
– Вы тоже не боитесь ураганов, не правда ли?
Стелла взглянула на него и покачала головой.
– Полагаю, что нет, – ответила она. – Я видела здешние ураганы, и по-настоящему в них не было ничего страшного.
Денни понравился ее голосок.
– Но все же кто вы такие, девушки? – полюбопытствовал он. – И что за идея – добираться в Майами на попутном транспорте?
Разговором овладела Герда.
– Мы ищем работу, – сказала она очень тихо и очень решительно и почти ему на ухо. – Дейтона-Бич нам надоел, поэтому мы решили махнуть в Майами. Вдруг найдем там что-нибудь.
Денни повернул на старое шоссе Дикси, ведущее в Порт-Оранж. Он резко нажал на газ, и «линкольн» сделал внезапный рывок.
– Ну а чем вы зарабатываете на жизнь? – продолжал он, поглядывая с интересом на мило округленные коленки Стеллы.
– Чем можем, – хмыкнула Герда. – Не так ли, Стелла?
Стелла промолчала.
– Это звучит как-то скверно. – Денни не совсем понял, о чем говорит Герда. – Ну а я торгую недвижимостью. Может быть, вы знаете стенографию или что-нибудь в этом роде. Я мог бы вас устроить.