Запретная книга
Шрифт:
— Найджел, с возвращением в беседу, — сказала Орсина. — Дремота прошла?
— Я почти поддался ее соблазну, но ты, светлый ангел, меня спасла!
Шаркая, вошла старая экономка с банкой в руках.
— Поспела черника, — сказала она. — Вот любимое варенье младшей баронессы.
— Спасибо, Марианна, — поблагодарила Орсина. — Когда придет Анжела, мы его откроем.
— Боюсь, банка останется закрытой, — сказал Найджел. — А жаль, варенье выглядит великолепно. Орсина, может, разбудишь сестрицу?
— Варенье подождет. Анжеле вчера нездоровилось, — ответила Орсина. — Похоже,
— К одиннадцати? — вставил Эммануил. — Лучше к полудню. Твоя сестра не отличается дисциплинированностью. Грипп, говоришь?
Орсина кивнула.
— Может, грипп, а может — очередная любовная интрижка, — заметил барон. — Я уже сбился со счета. Возможно, холодный английский климат остудит ее пыл. Переезд и учеба — неплохая идея.
— Кстати, недалеко от Бристоля, в Бате, — принялся вспоминать Найджел, — римляне изобрели центральное отопление. Как цивилизованно! Если Анжела и впрямь захворала, нам следует о ней позаботиться.
«Откуда столько внимания?» — удивилась Орсина.
Барон удалился, Найджел вышел в сад, а Орсина осталась за столом, с удовольствием читая местную газету — провинциальная жизнь навевала теплые воспоминания.
Около полудня Орсина поднялась к Анжеле в спальню. В пустой комнате она обнаружила только заправленную постель. Постучала в дверь ванной. Не получив ответа, вошла, но Анжелы не оказалось и там. Орсина спустилась на первый этаж и спросила Марианну, заправляли ли постель за сестрой. Марианна позвала Саманту, которая объяснила, что нужды в этом не было.
Орсина искала Анжелу по всему дому. В библиотеке Эммануил набрасывал заметки для вечерней лекции.
— Вы не знаете, где она? — встревоженно спросила у него Орсина.
— Нет. Ты в саду проверила?
Осмотрев оставшиеся комнаты, Орсина вышла в сад. Найджел загорал на лужайке, ведя деловую беседу по сотовому. Заметив, что супруга расстроена, он закончил разговор.
— Анжела не появилась?
— Нет. Может, она уехала на мотороллере?
Найджел осмотрел двор и сообщил:
— «Веспы» нет. Прошлой ночью она стояла рядом с машинами.
— Посмотри, пожалуйста, в гараже, хорошо?
— Конечно, дорогая.
Через двадцать минут он вернулся под тюльпанное дерево.
— Я проверил: там «веспы» тоже нет.
Попробовали дозвониться до Анжелы по сотовому.
— Да? — раздалось в трубке.
— Анжела, где ты?!
— Простите, баронесса. Это я, Саманта.
Оказалось, горничная нашла телефон Анжелы в спальне.
Орсина решила поговорить с дядей.
— Дядя, сестра никогда так не пропадала? Может, вы что-то знаете?
— Ты все проверила?
Орсина рассказала о бесплодных поисках и потребовала объяснений. Барон отложил газету и снял очки.
— Орсина, Анжела безрассудна и непредсказуема. В молодости людей переполняет энергия, немногие умеют направить ее в нужное русло. Случалось, твоя сестра уходила из дома.
— Почему?
— Проблемы с приятелями… Обычно она укрывалась в шале, у нее есть ключи. Если Анжела там, звонить нет смысла: она всегда отключала сотовый.
У семейства Ривьера имелся домик на
— Почему вы никогда об этом не упоминали?
— Чего ради? Чтобы ты волновалась, винила сестру? В первый раз она спряталась в шале, когда ее бросил парень. Во второй — уединилась там с другим приятелем.
— Возможно, вы правы, дядя.
Орсина вышла из библиотеки. Не стоит сообщать Эммануилу, что Анжела собиралась раскрыть некий секрет.
За обедом Анжелу не упоминали, но настроение у всех было подавленное. Найджел почувствовал тревогу супруги и за кофе сказал:
— Дорогая, я поеду по окрестностям, могу сделать крюк, поискать твою сестру.
— О да, будь так добр, — согласилась Орсина.
— Где это шале? Постойте, я схожу за картой.
Направление показалось Найджелу простым: рядом с Вероной выехать на автостраду Бреннеро, которая связывает Италию с Австрией, и дальше — на север, до Понте-Гардена; в долине Валь-Гардена подняться миль двадцать в гору до чудного тирольского городка Ортизей, а там уже и шале нетрудно будет отыскать.
— Как только узнаю что-нибудь, сразу позвоню, — пообещал Найджел, успевший сменить шорты на свободный льняной костюм. — И вы звоните, если Анжела появится.
Он сел в «феррари» и умчался.
После Больцано дорога стала петлять; пошли туннели, великолепные высокие мосты. Начался подъем к перевалу Бреннер. Дорога оказалась вызовом для водителя, но Найджел горел желанием найти Анжелу и превысил дозволенную скорость в 80 миль в час. Перед самым въездом на Понте-Гардена, за выходом из туннеля, в засаде ждала патрульная машина. Полицейские пустились в погоню за пронесшимся мимо «феррари». Найджел заметил преследователей в зеркало заднего вида, сбавил скорость и съехал на аварийную полосу. Патрульные остановились за ним.
Трое полицейских неспешно и важно приблизились к Найджелу. Форма придавала им уверенности в себе.
— Предъявите документы, — потребовал один, пока его коллеги восхищенно оглядывали машину. Найджел передал полицейскому водительские права, выудил из бардачка регистрацию и документы о страховке. Полицейский тщательно просмотрел бумаги, отошел к служебной машине и занес данные в компьютер.
Полицейские стали спрашивать Найджела о «феррари». Тот любезно отвечал на итальянском, однако произношение он ставил по сериалу о Станлио и Олио. [30] Результат был налицо: полицейские широко улыбались, с трудом сдерживая смех, иногда отворачиваясь в сторонку. Наконец, просто из любопытства, патрульные попросили открыть капот. Найджел терпеливо повиновался.
30
Дублированный на итальянский язык цикл американских комедийных фильмов с участием Стэна Лорела (сценический псевдоним актера-комика Артура Стэнли Джефферсона) и Оливера Харди. В дубляже утрированы особенности итальянского произношения, что создает дополнительный комический эффект.