Запретные ночи с вампиром
Шрифт:
– А ты...
– Тутси прижал руку к своим ярко-розовым губам.
– О, я не хочу быть навязчивой, но, может быть, ты сможешь продемонстрировать нам один из этих великолепных приступов ярости?
– Ах, да, пожалуйста, - Скарлетт сцепил руки вместе.
– Для меня было бы такой честью увидеть тебя
чертовски обозленной!
Ванда стиснула зубы.
– Я сейчас работаю над этимч.
– Ну ладно, - прервал ее Робби.
– Хватит сплетничать. Нам нужно действовать по плану.
–
– Еще один прекрасный килт.
Робби приподнял бровь.
– Если вы пойдете с нами в Вампирский Блюз, то должны быть готовы сражаться за свою жизнь.
Скарлетт и Тутси одновременно ахнули.
– Это было сказочные время, - Скарлетт отступил назад, махнув на прощание рукой.
– И пусть с Вандой ничего не случится, - добавил Тутси.
– Мы не допустим, - проворчал Фил.
– Сюда, - Кольбер и шестеро его людей направились ко входу в склад.
Выйдя на улицу, они сели в два черных лимузина. Пора расставить ловушку и посмотреть, клюнет
ли Казимир на приманку.
Глава 17
Фил провел Ванду к столику в центре клуба. Вампирский Блюз, очевидно, обслуживал совсем
другую клиентуру, чем ее клуб. Ни яркого света, ни быстрой, грохочущей музыки. Никаких
визжащих, подпрыгивающих девчонок, требующих следующего танцовщика.
Вампирский Блюз был темным, мрачным местом, где пахло пролитым Блисски. Вампиры-
официантки, одетые в черные атласные шорты и топики-камзолы, скользили вокруг
поцарапанных столов. Над баром висел телевизор, настроенный на цифровое вампирское
телевидение. Стоун Коффин рассказывал вечерние новости, но кнопка отключения звука была
включена.
В углу, рядом с баром, небольшой джаз-оркестр играл медленную, грустную мелодию, а пары на
танцполе покачивалась в такт музыке.
Ванда раздраженно фыркнула и села.
– Это место наводит тоску.
– Ты должна быть в депрессии, - Фил сел рядом с ней.
– Ты только что потеряла свой клуб.
– Не напоминай мне об этом, - она оглянулась через плечо.
– А куда делись эти ребята? Они
должны были защитить меня.
– Они защитят, - Фил заметил, как хорошо Кольбер и его друзья смешались в темных кабинках в
задней части клуба. Робби Маккей в своем ярко-синем с зеленым килте был более заметен. Он
сидел за столом, повернувшись к ним лицом, чтобы никто не заметил палаш за его спиной.
– Первая часть плана состоит в том, чтобы ты попал на шоу Корки, - объяснил Фил.
– Но мы же не
хотим, чтобы твоя маленькая армия появилась на шоу.
– Верно, - пробормотала Ванда.
– Я не просто приманка, я должна выглядеть совершенно
беспомощной, уязвимой приманкой.
– Точно, - Фил сделал знак официантке.
– Если Казимир увидит, как хорошо ты защищена, он
поймет, что это ловушка. Но если он подумает, что ты беззащитна, то скорее всего нападет с
несколькими мужчинами.
Ванда вздохнула.
– Хорошо. Давай покончим с этим.
Официантка остановилась у их столика и оглядела Фила. С улыбкой она наклонилась, чтобы
показать свое декольте.
– Чем же я могу служить вам?
– Можешь что-нибудь надеть, - проворчала Ванда.
Официантка выпрямилась и бросила на нее раздраженный взгляд.
– Я буду пиво, - сказал Фил.
– И моя невеста будет Блисски.
Официантка раздраженно повернулась и зашагала прочь.
Ванда пристально посмотрела на Фила.
– Что это было?
– Я знаю, что ты не пьешь моного спиртного, но ты должна выглядеть пьяной, - пояснил он.
– Я имела в виду роль жениха. Я что, пропустила какой-то разговор?
Он снова улыбнулся.
– Я подумал, это сможет держать официантку на расстоянии. Приношу свои извинения за то, что
таким образом использовал тебя.
Ее губы дрогнули.
– Милый, ты можешь использовать меня любым образом, каким захочешь, - она потерлась ногой
об его ногу.
Он кивнул головой в сторону других вампиров.
Она закатила глаза.
– Это дерьмо с запретами - чушь. Я должна быть в состоянии запрыгнуть на своего охранника, если
я хочу, - она улыбнулась.
– И я хочу.
Он улыбнулся в ответ.
– Я тоже этого хочу. Но мы не можем позволить себе отвлекаться прямо сейчас.
Вспышка света привлекла внимание Фила. Опять вспышки. Три японских вампира
фотографировали официантку. Она позировала им, улыбаясь.
Туристы, подумал он. У каждого из них на шее висела цифровая камера. Они сели за соседний
столик.
Официантка принесла Филу и Ванде их напитки, потом повернулся к японцам.
– Что будете заказывать?
– Мы хотим Блисски! Я Кио, и я плачу.
Официантка кивнула.
– Три Блисски, сейчас принесу.
Когда она шла к бару, Кио сфотографировал ее зад.
– Кио!
– один из его друзей рассмеялся.
– Ты слишком плохой.
Ванда отпила глоток Блисски и поморщилась.
– Тьфу.
– Извини, - пробормотал Фил.
– Ты должна выглядеть, как будто запиваешь свою печаль.
К ним подошел Финеас, разговаривая по мобильному телефону.
– Да. Хорошо, братан. Так держать, - он захлопнул телефон и сел за стол вместе с ними.
– Это был