Запретные ночи с вампиром
Шрифт:
и заметила бледно-голубые глаза, совсем как у Фила.
– Я не знала, что у тебя есть сестра.
– Что?
– Бринли уставилась на Фила.
– Ты никогда не рассказывал своим друзьям обо мне? Я же
твой близнец, черт возьми!
– Близнец?
– Ванда пристально посмотрела на нее, потом на Фила.
– Ах ты лицемер! Вечно
приставал ко мне, чтобы я рассказала тебе о своем прошлом, а сам даже не сказал мне, что у тебя
есть близнец?
Фил переминался
– Я.. я истекаю кровь, знаете ли. Я подумал, что, может, вы захотите мне помочь?
Бринли скрестила руки.
– Помоги себе сам.
– Хорошо, - Фил прошествовал на кухню.
Ванда подавила смех.
– Неплохо.
Губы Бринли дрогнули.
– Спасибо.
Улыбка Ванды быстро исчезла, когда Фил снял рубашку. Его грудь и торс были испещрены ранами
и порезами.
– О, нет, - она побежала к нему.
– Черт, Фил, - Бринли бросилась к раковине и включила старомодный насос.
– Чистые полотенца
вон в том ящике.
Она мотнула своей головой.
Ванда положила хлыст на стойку, затем достала из ящика стола полотенце и протянула еще одно
Бринли. Из насоса хлынула вода, и она намочила полотенце.
Фил поморщился, когда она вытерла кровь с его груди.
– Как это произошло?
– Бринли приложил руку к плохому порезу на боку его торса.
Он поднял руку, чтобы посмотреть на рану.
– Началась война между вампирами и Недовольными, или можно сказать между хорошими
вампирами и плохими.
Бринли фыркнула.
– С каких это пор существуют хорошие вампиры?
– она взглянула на Ванду.
– Без обид.
Ванда не обратила на нее внимания. Она была слишком расстроена, увидев, что красивая кожа
Фила вся изрезана. Слишком расстроена тем, что ее собственная сестра могла нанести одну из
таких ран.
– Фил, ты не можешь сделать это снова. Вампиры слишком быстрые и сильные для смертных, как
ты. Удивительно, что они тебя не убили.
– Смертных?
– Бринли прищурилась.
– Здесь есть какие-нибудь бинты?
– спросил Фил.
– Мне нужно вернуться к делам.
– Каким еще делам?
– Бринли открыла шкафчик и достала оттуда коробку пластырей разных
размеров. Она протянула несколько штук Ванде.
– Срочным делам, - Фил вытащил из кармана сотовый телефон.
– Как я уже сказал, мы на войне.
– Вампиры на войне, - поправил его Бринли.
– Это не имеет к тебе никакого отношения.
Ванда напряглась.
– Фил - очень важный член нашего общества. Мы не могли обойтись без него.
Она наложила пластырь на одну из его ран.
– Достаточно, - он отступил
– Но у тебя еще есть порезы, - протестовала Ванда.
– А вон тот длинный, что у тебя на боку, возможно, придется зашивать.
– Нет, - его глаза заблестели от слез.
– Ничего страшного. Я видел гораздо хуже.
У Ванды похолодела кожа. Неужели кто-то из их друзей сегодня умер?
– Что, кто?
– Дугал, - Фил поморщился.
– Ему отрезали руку.
Ванда ахнула.
– Но.. но они могут пришить ее обратно, не так ли? Она заживет во время его смертельного сна.
Фил покачал головой.
– Она была полностью отрезана. Она превратилась в пыль.
Ванда согнулась пополам, когда тошнота ударила ей в живот.
Бринли коснулась ее плеча.
– Мне очень жаль. Он хороший друг?
Ванда глубоко вздохнула.
– Я знаю его очень давно.
Он был охранником в особняке Романа больше тридцати лет, всегда застенчивый и тихий, за
исключением тех случаев, когда играл на волынке. Теперь он уже никогда не сможет снова
сыграть.
– Говард?
– Фил заговорил по телефону.
– Вы слышали, что случилось?
Фил начал описывать события в Новом Орлеане. Ванда видела, что его сестра внимательно
слушает, потому что в каждый опасный эпизод у нее перехватывало дыхание.
В первый раз Ванде представилась возможность осмотреть дом. Он был из бревен и с камином, как в доме Говарда, но меньше и более примитивным.
Воду в кухонной раковине пришлось откачивать. Холодильника тут не было, только большая
сумка со льдом. Насколько она могла судить, здесь вообще не было электричества. Комнату
освещали огонь и несколько масляных ламп. К плите был подсоединен баллон с пропановым
газом. Никаких занавесок на окнах. На широком деревянном полу не было ковров. Никакой
лестницы. На чердак вела деревянная стремянка.
– А где мы находимся?
– тихо спросила она.
– В Вайоминге, - ответила Бринли.
– Это домик Фила.
– Я и не знала, что у него есть домик.
– Да. Ну, ты много чего не знаешь о нем, - она нахмурилась, глядя на Фила.
– Но я думаю, то же
самое касается и меня. Я понятия не имела, что он был связан с вампирами.
– Он дневной охранник, - объяснила Ванда.
– Мы уязвимы днем, когда спим мертвым сном.
Бринли с любопытством посмотрел на нее.
– И кто же ты, собственно говоря?
Ванда пожала плечами.
– Никто особенный.
– И все же Фил, похоже, рискует своей жизнью, чтобы защитить тебя. Ты что, какая-то вампирша...