Запретный плод
Шрифт:
Герцог показал Шарлю свои апартаменты в Куй дю Лувр, предложил коньяк. Когда слуга удалился, их пустая беседа ни о чем прекратилась.
— Ну, говорите, Шарль, — сказал Этьен с приятной улыбкой. — Мы знаем друг друга достаточно долго можете быть откровенны.
— Сегодня утром вы представили свое ходатайство председателю суда.
Это был первый шаг перед началом суда. Этьен представил ходатайство персонально, даже без помощи адвоката. Теоретически председатель суда в палатах мог принять решение без созыва совещания.
— Де Гок посоветовал мне. Вы, конечно, это знали.
— Вы
— Я очень серьезно настроен, — сказал герцог, отчего брови Шарля высоко поднялись. — И не читайте мне лекцию об обязанностях. Я наслышан обо всем от де Гока. — В его голосе чувствовалось раздражение. — Я отдал Изабель двадцать лет своей жизни и не хочу отдавать остальные.
— Я завидую вам, Этьен, — сказал Шарль искренне. Его интерес к собственной жене давно сменился интересом к карточной игре. Хотя, как гласит пословица, все богатые наследницы красивы, единственной красотой МариЛуизы было ее богатство. — Но… — он пожал плечами.
— Я не ожидал иного, Шарль. Она ваша сестра. Я понимаю.
— Если вы настаиваете на необходимости развода, — продолжил Шарль, — Изабель может затянуть слушания в суде на годы. — Он вздохнул. — Она будет делать все, чтобы обвинить мадемуазель Блэк как виновницу развода. Она мстительна, мы оба знаем это. Мне искренне жаль.
— Не надо пессимизма, — сказал герцог. — Я никогда не был так счастлив, а в конечном счете Изабель одумается. Деньги ее всегда интересовали.
Опустив свой бокал, Шарль слегка подался вперед и прочнее тщательно выговаривая слова:
— Я не хочу вас расстраивать, Этьен, но она не согласится. Она скорее убила бы вас, если б могла.
Впервые оптимизм герцога был поколеблен. Шарль всетаки лучше знал сестру.
Герцог уже не молод, чтобы совершить такую глупость и влюбиться, сказали бы в его кругу. И его жена никогда не согласится на развод. Никогда. Их союз был династическим браком с самого начала. Не было ничего необычного в том, что все это время Изабель не замечала измен своего мужа. В то время как гражданские законы считали прелюбодеяние достаточной причиной для развода, уголовное право все еще допускало оправдание мужа за убийство жены и ее любовника, но не жены за убийство мужа. Так что особый стиль досуга герцога был привилегией исключительно мужской.
Молодая женщина, очаровавшая его, слишком смугла и к тому же иностранка без титула, да еще… адвокат. Все это было немыслимо для старинного семейства де Веков.
Да, они могут любить друг друга (или, как цинично бы выразились некоторые, она может любить его), но не более того. Наблюдая Этьена все эти годы, многие полагали, что он вряд ли может быть влюблен, но никто и никогда не мог ожидать того, что с ним происходило в последнее время.
Дейзи временами нервничала и плакала.
Герцог говорил себе, что нет ничего худшего, чем старый дурак. Но эта женщина дала ему почувствовать, что жизнь для него снова приобрела смысл.
Он осушал ее слезы поцелуями, нежными и благодарными поцелуями влюбленного юноши.
— Я не могу просить тебя об этом, Этьен, — шептала Дейзи, глотая слезы. Никто не видел ее раньше такой ранимой, сердце ее было разбито.
— Я получу развод, даже если мне придется отдать ей все, — сказал он. — Чертова Изабель, — сердился он.
Как будто он не знал ее характер все эти двадцать холодных лет! Как будто имело значение то, что она останется герцогиней де Век. У нее столько же денег, сколько и у него. Дети выросли. Жюли замужем, у нее собственный ребенок.
Он подумал о Гекторе, которого так любил, о его солнечной, теплой улыбке. Ему хотелось, чтобы Дейзи увидела его. Он хотел… Он мечтал, наверное, нелепо, глупо, чтобы Дейзи родила ребенка, его ребенка. Дурак, думал он тысячный раз за день. Проклятый старый дурак.
Дейзи хотела сама переговорить с Бурже, поэтому герцог устроил им встречу. Фелис был предупрежден, что не следует упоминать об упорном сопротивлении Изабель. Он действительно имел намерение выиграть дело: если не для герцога, то для собственного удовлетворения.
После обмена любезностями Дейзи перешла к обсуждению специфических особенностей дела.
Как скоро назначена вторая встреча заинтересованных сторон? Может ли Гок взять показания у Изабель? Могут ли Гок или Шарль отсрочить вызов в суд? Имело ли место встречное ходатайство от Изабель?
Ответы Бурже были краткими. Задержки ожидаются; нет уверенности в том, будет ли Изабель оспаривать прошение или подавать встречный иск; Гок намеревается взять показания у Изабель через три недели.
— Три недели? Он дал ей столько времени для ответа?
— Вероятно, Гок должен будет оказать министру ряд услуг. Мы надеемся заполучить Дэлами для организации предварительных слушаний.
— Какова вероятность, что это произойдет? Бурже пожал плечами и улыбнулся.
— Вероятность? Довольно большая вероятность, я бы сказал. Дэлами довольно часто выступает за предварительные слушания.
Во всех ответах Бурже сквозила какаято недосказанность. К любому из них конкретно придраться было нельзя, но в совокупности они оставляли у Дейзи чувство неудовлетворенности. Бурже считал, что некоторыe процедурные действия Изабель сомнительны. Это стало ясно после того, как Бурже поговорил с Лэтэвом. Дейзи почувствовала в себе необычную агрессивность после того, как задала дюжину вопросов Бурже, как если бы она представляла в суде противоположную сторону.
— Простите, — наконец сказала она. — Мне бы не хотелось, чтобы вы сочли это предвзятостью. Дело в том, что ваш гражданский кодекс существенно отличается от нашего, в Штатах.
Это вынудило Фелиса принести свои извинения. Прекрасная мадемуазель Блэк из Америки была не только экзотически красива, но и весьма проницательна. Она отметила противоречия в его ответах.
— Монтеньи имеют большие связи, что вынуждает использовать против них специфическую методологию, — он улыбнулся, — немного более гибкую. Вы не должны чувствовать свою предвзятость. Мы очень рады вашему участию в процессе и готовы воспользоваться вашим опытом.