Запретный плод
Шрифт:
– Либо так, либо кто-то решил просто помучить нас, – согласился Ной.
Морган обняла голову руками и закрыла глаза:
– Все это сведет меня с ума!
– Ничего, разделим палату, – кивнул Ной.
– Есть шанс, что ты уволишься? – Морган подняла голову и с надеждой посмотрела на Ноя.
– Прости, герцогиня. Никаких шансов. Лучше я сойду с ума по тебе, чем свихнусь, переживая за тебя. Хоронить тебя – тоже занятие не из веселых.
Вот черт… с этим не поспоришь.
Глава 6
В своей студии Морган
Определена ли дата события?
Связаться с банкетным менеджером в Ф-Г.
Определить целевую аудиторию для личных приглашений.
Объективные цели в соответствии с программным заявлением и видением Фонда МИ.
Полная оценка рисков; не только в отношении коллекции драгоценностей, но и касательно бренда и потребительского восприятия.
– Господь Всемогущий, – взмолилась она пятнадцать минут спустя, – неужели нельзя воспользоваться обычным английским языком и почему все так расплывчато? – Морган сглотнула подступившие слезы. – Я не глупая, – прошептала она, глядя на экран. – Я не глупая. Не глупая.
Хорошо, тогда почему я чувствую себя полной дурой?
Морган услышала стук в дверь. За стеклянной стеной стоял Ной. Она постучала большим пальцем по кончику указательного пальца, показывая, что он должен воспользоваться дактилоскопическим сканером, чтобы попасть внутрь. Через пару секунд дверь распахнулась, и Ной вошел в студию – без пиджака и галстука. Морган поспешно захлопнула крышку ноутбука и внутренне сжалась. Вдруг Ной узнает о ее проблемах с чтением? Разве может быть что-нибудь более унизительное? Таких вещей очень мало, решила про себя Морган, пока он рассматривал сканер, придерживая дверь.
– Модная штучка. Сканер сетчатки глаза был бы лучше, но и этот тоже неплох.
Морган откинулась в кресле и скрестила ноги.
– Поскольку сканер сработал, я полагаю, служба безопасности снабдила тебя всем необходимым для проникновения в это суперохраняемое здание?
– Ага. – Ной окинул взглядом ее студию, и ей стало неловко за царивший здесь беспорядок.
На деревянных скамьях вдоль стены валялись прессы и плоскогубцы, оправки и блоки. Молоточки, файлы, еще прессы. Стена над ними увешана эскизами колец и ожерелий, на каждом – имя клиента и назначенная цена.
Она прикусила губу. Что он подумает о ее студии с растениями в горшках, уютным креслом, облупившимся верстаком и промышленным освещением? Да, здесь царят творческий беспорядок и яркие цвета, но ей это подходит. Это ее мир. Она вздохнула. Дизайн ювелирных изделий – чуть ли не единственный аспект ее жизни, в котором она была абсолютно уверена.
Ной подошел к верстаку и посмотрел на рисунки. Она заметила, как дернулась его голова – видимо, его шокировали расценки.
– Можно получить у тебя консультацию по поводу одного украшения?
Морган удивил не столько вопрос, сколько проскользнувшее в его голосе напряжение.
– Конечно.
Она прищурилась, наблюдая, как он вытаскивает из заднего кармана бумажник. Ной открыл его, порылся внутри и выудил серебряное колечко с красным камушком.
Он бросил ей кольцо, и она поймала его на лету.
– Что за камень?
Прежде чем рассматривать камень, Морган обратила внимание на оправу. Ободок был из старого серебра, филигранный, женственный, но с сильными линиями. Очень милый. Просто прелестный. Она взяла кольцо двумя пальцами, поднесла лупу к глазу, наклонила колечко так, чтобы поймать свет, и у нее перехватило дыхание. Красный берилл, один из ее самых любимых камней; по-настоящему роскошный и очень редкий.
– Биксбит, или красный берилл. Очень редкий. Очень ценный.
Ной подошел к ней, посмотрел на кольцо и подозрительно нахмурился:
– Не-а, быть этого не может!
Морган удивленно приподняла бровь:
– И давно ты стал специалистом по драгоценным камням, солдат? Можешь мне поверить: это красный берилл, мой любимый камень… скорее всего, изготовлен в двадцатых. И происходит он, вероятно, из шахты в горах Вах-Вах в Юте.
– Ого!
Морган насупилась, когда Ной внезапно протянул руку, выхватил у нее кольцо и сунул его в бумажник.
– Откуда оно у тебя? Почему оно не может быть дорогим?
Ной пожал плечами, и Морган положила руку ему на плечо, не давая отвернуться от нее.
– Ответ на этот вопрос – плата за оценку.
– Оно принадлежало моей матери, а ей досталось по наследству от бабушки. Мне отдали его вскоре после ее смерти, и с тех пор я не расстаюсь с ним. Его можно было бы назвать моим талисманом, если бы я верил в талисманы. Ее семья не была… богатой, поэтому я удивился, что они владели чем-то поистине ценным.
– Оно очень красивое. Его нужно или носить на пальце, или держать в сейфе, солдат, – сказала Морган. Он всем видом умолял ее сменить тему, и она сделала это. – Как прошла встреча с главой безопасности «Форрестер»?
Ной развернулся, подошел к окну и посмотрел вниз, на оживленную улицу.
– У меня имеются некоторые опасения, на которые нужно обратить внимание. Я напишу доклад и пришлю его тебе по электронной почте.
Морган сморщила носик:
– А нельзя на словах рассказать?
– Что ты имеешь против докладов? – спросил Ной, усаживаясь на подоконник. Морган сжала ноги и постаралась не обращать внимания на пульсацию, появившуюся внизу живота. Ей действительно пора взять свои гормоны под контроль. Это уже несмешно.
– Фу… доклады. Такая тоска их читать!
Брови Ноя сошлись у переносицы.
– Ты не любишь читать?
– Не особенно.
Ной скрестил ноги в лодыжках и сложил руки на груди.
– И что ты читаешь? «Тэтлер» или «Хит»?
– Вообще-то, мистер сноб, мои любимые авторы – Джейн Остин и Эрнест Хемингуэй, Харпер Ли, Джон Стейнбек – вся классика.