Запретный предел
Шрифт:
— Ваша премудрость, мне нужно в королевский дворец, — Дилль вскочил на ноги.
— Сядь, торопыга, — поморщился Адельядо. — Мне тоже нужно, поедешь со мной.
Дилль благодарно кивнул. Гроссмейстер тихим голосом сказал:
— Криан — на тебе охрана. Оквальд — ты будешь комендантом, раз уж всё тут знаешь. Размести людей по комнатам. Дорриха и Горгуна… и Теовульфа посели вместе — так легче за ними ухаживать. Да, вот ещё: пожалуй, самую дальнюю комнату никому не отдавай. И не забудь вернуть фургоны
Дилль поспешил помочь гроссмейстеру. Адельядо сейчас напоминал дряхлого старца — так сильно вымотало его мощнейшее заклинание. Кожа на лице гроссмейстера натянулась, губы стали тонкими, как ниточки, и только глаза по-прежнему сверкали знакомым злым блеском. Они забрались в один из фургонов, и Дилль велел вознице править к королевскому дворцу.
— Вот не думал, что на старость лет буду ездить к королю не в карете, а в разбитой скрипучей колымаге, — усмехнулся Адельядо.
— Важно, кто едет, а не на чём, — пожал плечами Дилль. — Ваша премудрость…
— Я же сказал, обращайся ко мне «мастер», пока не вернёшься в обучение к Иггеру.
— И я об этом же. Что с мастером Иггером?
— Не знаю, — вздохнул Адельядо. — Но даже если он жив, то по-прежнему сидит взаперти и выйти не может. Воду он сможет добыть заклятьем, а вот сколько он протянет без еды?
— Надо идти в Академию и всё выяснить.
— Надо. Но вот кто туда пойдёт? Кто из нас сейчас способен в полную силу сражаться с личем?
— Лич? — удивился Дилль. — Маг-зомби? Откуда бы он взялся в Тирогисе?
— Хиваши притащили, разумеется, — раздражённо ответил Адельядо. — Или ты думаешь, что обычный человек, получив пару стрел в грудь, будет спокойно продолжать чародействовать? Ты-то лучше других должен знать, каково это.
Дилль машинально потёр грудь — если бы не помощь Криана и Мернаэля, а потом и других врачевателей, он бы умер.
— Ладно, об этом будем думать после визита в королевский дворец.
— Ваш… мастер, могу я попросить вас об одолжении?
— Если это не связано с просьбой в одиночку отправиться в Академию, то да.
— Я хотел обратиться к Его Величеству, чтобы он отослал Илонну из Тирогиса, но, боюсь, король сейчас не в том состоянии, — сказал Дилль. — А Илонна никого, кроме него, не послушает.
— И куда ты хотел её спровадить?
— Обратно в Григот. Там, конечно, тоже небезопасно — зомби лезут из Хивашских степей и из Запретного предела. Но Тирогис скоро осадят. И если город будет взят, ей грозит верная смерть на кресте.
— Ты хочешь, чтобы я приказал ей? — поднял бровь гроссмейстер.
— Вас она тоже не послушает. Вы можете разрешить Илонне поселиться в пажеских казармах? Думаю, в это время с магами ей будет безопаснее.
Гроссмейстер помолчал, бросив странный взгляд на Дилля.
— Да, я бы тоже предпочёл, чтобы она уехала, — наконец сказал он. — Но она, насколько я её знаю, упрямее ослицы. Пусть переезжает к нам — жильё ей я уже зарезервировал.
Дилль вспомнил последние приказания гроссмейстера насчёт самой дальней комнаты и удивлённо покрутил головой. Оказывается, Адельядо заранее всё продумал. Хотя, чему он удивляется? Наверняка гроссмейстер просто решил держать поближе к себе вампиршу, у которой он вдруг обнаружил магию.
— Это из-за драконьей магии? — напрямик спросил Дилль.
— А-а, ты тоже заметил, — Адельядо слегка улыбнулся. — Да, в том числе и поэтому. Уже пробовали что-нибудь состряпать?
— Конечно, — не стал отнекиваться Дилль. — Только ничего не получилось. Плохой из меня наставник.
— Любой наставник будет бессилен, если магия ученика заблокирована, — хмыкнул гроссмейстер.
— Так вы… Но зачем?
— Ты тупой? А если бы она психанула по какому-нибудь поводу и сожгла пару десятков ни в чём не повинных солдат? Или тебя поджарила?
Дилль опустил голову — да, он точно тупой. Он ни разу не подумал о том, какую опасность представляет Илонна — необученная, но обладающая огромной мощью.
— Меня интересует другое: как ты исхитрился передать ей драконий дар? Вы ещё не… — Адельядо скрестил указательный и средний пальцы и сделал многозначительную паузу.
— Мастер, — возмущённо воскликнул Дилль.
— А что тут такого? Вы достаточно взрослые, чтобы быть любовниками. Ладно, значит, эта версия отпадает. Тогда как?
— Понятия не имею. Точнее, я подозреваю, но…
— Ну-ка, ну-ка.
— Вы слышали что-нибудь о прикосновении душ?
— Странный термин — отдаёт какой-то церковщиной. Нет.
— Коротко говоря — это объяснение в любви без слов. Когда двое смотрят друг другу в глаза и чувствуют, как становятся одним целым.
— Одним целым? — Адельядо задумчиво погладил седую бороду. — Ты хочешь сказать, что из-за этого редчайший драконий дар перешёл от тебя к вампирше, у которой магии было меньше, чем у глиняного горшка?
— Других объяснений у меня нет.
— Забавно. Я-то думал, что выражение «получить что-нибудь за красивые глаза» — это просто поговорка.
— Оказывается, нет. Вы снимете с неё блок?
— Только тогда, когда буду уверен, что она минимально безопасна для окружающих. Кстати, не вздумай применять к ней иггеровы штучки и пытаться снять блок самостоятельно.
— Что я, совсем что ли? — буркнул Дилль, у которого именно такая мысль и мелькнула.
— Я тебя, как облупленного, знаю, — погрозил ему пальцем гроссмейстер. — Я сам ей займусь… как появится время.