Заря востока
Шрифт:
Полезнее пройти путь жизни, чем всю вселенную
Козьма Прутков
В данной книге все совпадения с реальными историческими событиями, а также имена, названия и даты случайны и не соответствуют исторической действительности
1155 год от Рождества Христова. Аквитания.
В этот день Розалинда проснулась ни
Девушка посмотрела на своё отражение в воде. В водной глади, словно в зеркале, отразились её густые чёрные волосы, точёные черты лица, белоснежная кожа, и огромные зелёные глаза. Узкой изящной кистью, Розалинда провела по поверхности воды. Её изображение покрылось рябью.
Дома у них зеркал не было. Вернее было одно, которое Розалинде очень нравилось. Небольшое, круглое, матовое, сделанное из бронзы, украшенное замысловатыми узорами. Оно притягивало девушку. Однако, сэр Роберт де Комбс, отец Розалинды, считал зеркала созданием Сатаны, и смотреться дочери в него не разрешал. Зеркало надёжно хранилось под замком, в сундучке у служанки Розалинды, старой Меридит. Однако девушка надеялась, что в день её свадьбы, сердце её отца смягчится, и он разрешит ей посмотреться в это чудесное зеркало. Должна же она видеть себя в свадебном одеянии. Тем более, что отец хочет пригласить на их с Аланом свадьбу самого короля Генриха*1.
Победив в жестокой междоусобной войне, молодой король железной рукой правил Англией. После его женитьбы на леди Алиеноре*2, родная Розалинде Аквитания перешла от Французского королевства к Англии.
Про историю любви молодого короля и леди Алиеноры, трубадуры слагали песни. Розалинде так хотелось увидеть царственную чету на своей свадьбе. Девушка надеялась, что они примут приглашение сэра Роберта. Конечно, он устроит великолепные рыцарские турниры, по случаю свадьбы своей единственной дочери. Да и угощения будут на славу! Вот только её матушки на свадьбе не будет.
Леди Алисия де Комбс скончалась много лет назад от чумы. Тогда же умер и её маленький брат, Брайан. Отец Розалинды в это время участвовал в крестовом походе против врагов Христа*3.
Страшное было время. Чума косила и юных и старых, и знатных и простолюдинов. Поистине эта болезнь бич Божий, посланный человечеству за его грехи!
Матушку Розалинда помнила смутно, слишком мала была, когда та скончалась. Всё что врезалось девушке в память, это её руки. Как она нежно обнимала ими маленькую дочь. А ещё запах благовоний, исходивших от одежды леди Алисии. Это был запах лаванды. А вот лица она не помнила совсем. Как не пыталась вспомнить, всё безуспешно. Однако отец говорил ей, что она очень похожа на свою мать.
Девочка чудом выжила. Её отец неустанно благодарил Бога, что тот спас хотя бы Розалинду. Похоронив жену и сына, он больше не женился, и всю свою 3
отцовскую любовь отдал дочери. Правда, излишне Розалинду не баловал, стараясь держать в строгости, и что удивительно, заботился об образовании девочки, нанимая ей лучших учителей и музыкантов. Та же легко впитывала знания, и радовала успехами своего отца и учителей.
Когда пришла пора выдавать дочь замуж, отец принялся ей подыскивать достойного жениха. Розалинда и хотела замуж, и, в то же время, боялась, что жених ей не понравиться. А, вдруг, он окажется каким-нибудь, неотёсанным грубияном – рыцарем с ужасными манерами, но толстым кошельком? Дела у них в хозяйстве шли не сказать, чтобы хорошо, особенно после неурожаев, случившихся несколько лет подряд, так что богатый муж для Розалинды, поправил бы их дела.
Когда отец сообщил ей, что вскоре она выйдет замуж за сэра Алана Монтгоммерри, она не знала, радоваться этому или печалиться. Пойти против воли отца она не могла.
Тот день, когда отец представил ей жениха, навсегда врезался в память Розалинды. Она ужасно волновалась. Сразу же среди свиты гостей она выделила стройного белокурого юношу с тонкими, ангельскими чертами лица, длинными бархатистыми ресницами и большими карими глазами.
«Господи, только бы это был он!», – взмолилась Розалинда.
Как сквозь сон девушка наблюдала как её отец, подойдя к белокурому юноше, взял его за руку и, подведя к ней, представил: «Сэр Алан Монтгоммерри, Ваш суженный, дочь моя!».
Молодой человек с восторгом посмотрел на девушку, и произнёс изысканный комплимент, заявив, что слава об уме, красоте, и благочестии Розалинды идёт по всей старой доброй Англии, и далеко за её пределами. А сейчас он видит, что в жизни девушка во сто крат прекраснее, чем её ему описывали, и он будет самым счастливейшим из смертных, если она даст согласие стать его женой.
Розалинда вся залились краской, и произнесла, что ей лестно, что она понравилась Алану, однако не стоит преувеличивать её добродетели. Кроме того, она покорная дочь, и выполнит волю отца, который желает их союза. А также добавила, что подчинится этому решению с радостью.
Потом был пир и танцы. Пообщавшись с Аланом, Розалинда с восторгом поняла, что он не только прекрасный танцор, но и интересный собеседник, умный и образованный молодой человек. А, кроме того, единственный наследник своего отца, и будущий владелей обширных земель в Нормандии. Словом, Розалинда была очарована Аланом, как, впрочем, и он ею.
В тот день, Алан подарил ей чудесное кольцо с изумрудом, которое сейчас красовалось на безымянном пальце девушки. Розалинда поблагодарила жениха за столь щедрый подарок. При этом, Алан заявил, что её глаза сияют ярче, самого дорогого и красивого камня.
Агата вытянула руку, залюбовавшись драгоценным камнем, нежно-зелёного цвета, который переливался и искрился на Солнце.
4
Сэр Роберт был очень рад, что молодые люди понравились друг другу. Улыбался, что с ним бывало очень редко, и что уж совсем небывалый случай, выпил хмельного, а затем громко славил невесту и жениха.
А на следующий день, когда гости разъехались, сделал своей дочери самый потрясающий подарок в её жизни.
Сэр Роберт, с Розалиндой спустились в подземелье, где в тайной комнате, в ларцах хранились богатства семьи де Комбс. Но ларцы он отпирать не стал, а вытащил из стены камень, и достал из открывшейся ниши небольшую шкатулку.
«Что это?», – поинтересовалась девушка.
«Это главная драгоценность нашего рода алмаз «Заря Востока». Раньше он принадлежал твоей матери, но не принёс ей счастья, надеюсь, что он принесёт счастье тебе, дочь моя! Я хочу, чтобы ты одела его на свадьбу!», – заявил сэр Роберт.