Заря востока
Шрифт:
Розалинда стремглав бросилась ему на встречу, Меридит, вслед ей, пробурчала, что не пристало знатной девице вести себя как простолюдинка, и, подобрав юбки бежать на встречу с женихом. Но Розалинда её не слушала.
Алан ждал её в просторной зале, где семейство де Комбс принимало гостей. Лицо его озарилось улыбкой при виде девушки. Раскрасневшаяся, с блестящими глазами, она показалась ему ещё прекрасней, чем в прошлую встречу. Молодые люди не могли отвести друг от друга глаз.
Наконец, словно очнувшись, они поприветствовали друг
«Вы прекрасны, как утренняя заря, леди Розалинда!», – сделал девушке комплимент Алан.
«Вы мне льстите!», – смутилась Розалинда.
«Ничуть!», – возразил молодой человек.
«У вас чудесное украшение!», – обратил внимание на алмаз молодой человек.
«Это алмаз «Заря востока». Отец привёз его из похода против врагов Христа, а теперь подарил мне на свадьбу», – сообщила девушка.
«Ваш батюшка сделал вам прекрасный подарок! Но как не красив камень, Вы, леди Розалинда, краше! Я не мог отказать себе в удовольствии видеть вас, и счастлив, что в скором времени, вы станете моей супругой!», – глядя в глаза девушке, произнёс он.
Розалинде было немного обидно, что Алан не выразил должного восхищения красоте алмаза, однако было приятно, что её красота ему дороже.
«Вы мне тоже не безразличны!», – призналась девушка.
«Я счастливейший из смертных, мне нечего больше желать!», – воскликнул Алан, чем окончательно смутил Розалинду.
7
Розалинда сообщила Алану, что сэр Роберт поехал к королю Генриху, чтобы пригласить его с супругой на свадьбу.
«Это высокая честь для нас! Надеюсь, король согласится!», – заметил Алан.
Розалинде не терпелось показать Алану свой портрет. Улыбнувшись, она сообщила Алану, что по приказу отца был написан её большой портрет, и если Алан пожелает, то она покажет ему его. Алан с готовностью согласился.
Они пришли в обширную залу, где хранился портрет девушки. Розалинда сдёрнула с работы полотно.
Алан действительно был потрясён. Сходство было удивительным. Девушка на портрете, словно жила своей жизнью. Казалось ещё чуть-чуть, и, изображённая на холсте Розалинда выйдет из картины прямо к ним. Некоторое время Алан был под впечатлением.
«Поистине, Господь поцеловал в лоб художника, написавшего ваш портрет, леди Розалинда! Портрет великолепен», – наконец произнёс Алан.
«Однако, оригинал мне больше по душе!», – улыбнувшись, заметил он.
Розалинда была довольна его ответом.
Они немного поговорили о том, какой сегодня чудесный день.
Алан предложил Розалинде прогуляться по саду возле замка.
Девушка с восторгом согласилась. «Я покажу вам розы, которая посадила сама!», – улыбнувшись, произнесла она.
Когда они вышли из замка, прекрасный летний день вступил в свои права. Ярко светило Солнце. По нежно-голубому небу бежали небольшие кудрявые белые облака. С востока дул ласковый тёплый ветерок. Слышился стрёкот кузнечиков. Они с Аланом поднялись на мощную стену замка, которая надёжно защищала его обитателей, в случае нападения, разумеется, в замке был и подземный ход, чтобы бежать в случае опасности.
Поднявшись на стену, Розалинда и Алан залюбовались окрестностями. Вид им действительно открылся великолепный. Неподалёку от замка виднелось озеро, на берегу которого недавно сидела Розалинда. Вода в нём казалась тёмно-синей, почти чёрной. А далее, насколько мог увидеть взор человека, простирались обширные поля и луга, принадлежащие семейству де Комбс. На полях уже вовсю трудились крестьяне. Издалека они напоминали трудолюбивых муравьёв, снующих туда- сюда.
В отличие от многих других землевладельцев, отец Розалинды заботился о принадлежащих ему крестьянах, предоставляя им, кров и пищу в трудные, голодные годы, а так же защиту в случае нападения алчных рыцарей-разбойников. «Здоровый и благополучный работник это богатство его хозяина!», – любил говаривать сэр Роберт.
Полюбовавшись видом со стены замка, Розалинда и Алан спустились вниз.
Девушке не терпелось показать жениху предмет своей гордости, сад из роз. Розалинда очень любила свои розы, ведь имя этого цветка было созвучно её имени. Кроме того, розы были такими прекрасными и хрупкими. Девушка сама поливала, обрезала растения, часами пропадая в саду, чем
8
иногда вызывала неудовольствие своего отца. Это были её розы, её небольшой мирок. Она искренне радовалась, когда розы пышно расцветали во всём своём великолепии, и огорчалась, когда кусты болели и погибали. Здесь она не была скована строгим этикетом, и могла быть самой собой.
Алан был искренне восхищён, увидев дивный сад из роз своей невесты.
Пурпурные, нежно-розовые, тёмно- бардовые, белые, жёлтые, они радовали пышностью и красотой своих соцветий, и источали дивный аромат.
«Поистине, вы повелительница роз! Столь же прекрасная и нежная, как и эти цветы!», – воскликнул он. Розалинда была польщена. Внимание молодого человека привлёк куст роз тёмно- пурпурного цвета. Он с удовольствием прикоснулся к нежным лепесткам своими пальцами, и вдохнул их аромат.
«Я вижу, что розы понравились Вам больше, чем алмаз!», – рассмеялась девушка.
«Алмаз, как он не прекрасен, это мёртвый камень. А розы живы и прекрасны! Но больше роз, мне нравится их хозяйка!», – улыбнулся молодой человек, и с нежностью посмотрел на Розалинду.
«О, вы ещё не знаете, какие у меня шипы! Поострее, чем у этих роз! Отец иногда говорит, что у меня колючий нрав!», – рассмеялась девушка, покраснев.
«А я не боюсь шипов!», – признался молодой человек, посмотрев девушке в глаза, чем окончательно вогнал её в краску.
«Какой удивительный, тёмно-пурпурный, глубокий цвет у этих роз!» , – восхитился Алан цветком.
«И как вам это удалось? Признайтесь, леди, здесь не обошлось без чародейства и алхимии?», – поинтересовался он у Розалинды.