Заступник
Шрифт:
— Я… вряд ли смогу, — проговорил Арлен, избегая глядеть в глаза даме. — Коб хочет, чтобы я закончил эти столбы с оберегами для садов герцога.
— Чепуха! — Коб махнул рукой. — Столбы могут подождать, Арлен. Нам их сдавать через неделю. — Он с ухмылкой на лице посмотрел на госпожу Эллису, не обращая внимания на смущение Арлена. — Я пошлю его к вам после вечернего колокола, госпожа.
Эллиса одарила его улыбкой.
— Значит, решено. Увидимся вечером, Арлен. — Женщина поцеловала мальчика и удалилась.
Коб кинул
— Не пойму, почему ты спишь на соломенном тюфяке, если у тебя есть пуховая перина и любящая женщина!
— Она ведет себя так, будто она моя мама, — пожаловался Арлен, — а ведь она мне никто.
— Это верно, — кивнул Коб. — Однако ей хочется играть такую роль. Что в том плохого?
Арлен ничего не сказал, а Коб, видя грусть в его глазах, оставил эту тему без продолжения.
— Ты слишком много времени проводишь в мастерской, уткнувшись носом в книги, — вычитывал Коб Арлену, отбирая у него том, который тот читал. — Когда в последний раз ты грелся на солнышке?
Арлен в замешательстве смотрит на мастера. В Тиббетовом Ручье он при первой же возможности бежал на улицу, однако после года пребывания в Милне с трудом припоминает свою последнюю прогулку.
— Иди пошали немного! — велит ему Коб. — Ничего страшного, если найдешь дружка твоего возраста!
Арлен в первый раз за год вышел за город. Солнце приветствовало его, словно старый товарищ. Несмотря на запах навоза, гниющего мусора и потной толпы, в воздухе стояла давно забытая мальчиком свежесть. Он нашел холм, с которого открывался вид на поле, где играли дети, вынул книгу, опустился на землю и начал читать.
— Эй, книжный червь! — раздался голос поблизости.
Арлен поднял взгляд и увидел группу ребятишек, гоняющих мяч.
— Иди играть с нами, — крикнул один из них. — Нам не хватает одного игрока для ровного счета в командах!
— Я не знаю правил игры, — ответил Арлен. Коб советовал ему общаться с ребятами, однако он предпочел бы почитать на свежем воздухе.
— Что тут знать? — спросил другой мальчишка. — Ты помогаешь своей команде забить гол и всячески мешаешь противнику пройти к воротам.
Арлен нахмурился.
— Хорошо, — согласился он, подходя к ребятам.
— Меня зовут Джейк, — представился мальчик. Стройный, с взъерошенными темными волосами и длинным носом. Одежда грязная и вся в заплатах. На вид ему лет тринадцать. — А как твое имя?
— Арлен.
— Ты работаешь на Караульного Коба, правильно? — спросил Джейк. — Ты тот самый парнишка, которого Вестник Реген нашел на дороге?
Когда Арлен кивнул, глаза мальчишки слегка расширились, будто он не поверил в сказанное. Джейк повел его к полю и показал крашеные камни, обозначавшие ворота.
Арлен быстро усвоил правила игры. Через некоторое время он уже забыл о книге, сосредоточив все внимание на команде противников. Он воображал себя Вестником, а их демонами, пытающимися выгнать его из магического круга. Время летело незаметно. Не успел он оглянуться, как зазвонил вечерний Колокол. Ребята начали спешно собираться, с опаской поглядывая на темнеющее небо.
Арлен пошел за книгой, а Джейк подбежал к нему.
— Поторопись, — посоветовал он.
Арлен пожал плечами.
— Времени еще предостаточно.
Джейк посмотрел на небо и вздрогнул.
— Ты хорошо играешь, — сказал он. — Приходи завтра. Мы почти каждый день гоняем мяч, а в Шестой день недели ходим на площадь смотреть представление Жонглера.
Арлен кивнул. Джек улыбнулся и убежал прочь.
Арлен прошел через ворота и стал подниматься в гору по дороге, ведущей к особняку Регена. Вестник снова уехал, на сей раз в отдаленный Лактон, и Арлен этот месяц жил у Эллисы. Она докучала ему разными вопросами и беспокоилась по поводу его одежды, однако Арлен пообещал Регену «гнать от нее молодых любовников».
Маргрит заверяла Арлена, что у Эллисы нет никаких любовников. В отсутствие Регена женщина блуждает по коридорам особняка или часами плачет в своей опочивальне.
Но служанка передавала ему, что с его приходом госпожа меняется. Не раз Маргрит просила Арлена переехать в особняк. Он отказывался, однако признавался самому себе, что ему начинает нравиться то, как Эллиса опекает его.
— Вот и наш друг, — проговорил Геймс, видя, как в ночи поднимается из-под земли гигантский демон камня.
Уорон подошел к напарнику, и они стали наблюдать из смотровой башни за тем, как нечистый нюхает землю у ворот. А потом с воем несется к холму, с силой отбрасывая в сторону демона огня. Он припадает к земле, будто ищет что-то.
— Старина Однорукий явно не в настроении сегодня, — заметил Геймс, после того как демон снова взвыл и устремился к небольшому полю.
— Как думаешь, что с ним происходит? — спросил Уорон.
Его товарищ пожал плечами.
Между тем демон покинул поле, поскакал назад к холму и, вернувшись к воротам, в бешенстве ударил по оберегам. От когтей полетели брызги искр.
— Не каждую ночь такое увидишь, — проговорил Уорон. — Может быть, нам стоит доложить об этом происшествии?
— Надо ли беспокоиться? — ответил Геймс. — Кому интересны приступы бешенства сумасшедшего демона? Да и что тут поделаешь?
— Да, с ним никто не захочет связываться, — согласился Уорон.
Арлен потянулся и встал с рабочей скамьи. Солнце уже давно село, и в животе неприятно бурчало, однако булочник платит двойную цену, если он починит его обереги за одну ночь, хотя демонов не видели на улицах города с давних времен. Мальчик надеялся, что Коб оставил ему что-нибудь поесть в печи.