Затерянный город
Шрифт:
Он снова отправился в рулевую рубку, запустил двигатель, чтобы он как следует прогрелся, проверил работу бортовых приборов и сверил по компасу курс. Конечно, суденышко немало повидало на своем веку, но вся бортовая электроника была новой и работала исправно, что позволяло им успешно преодолеть значительный участок неизвестного им моря даже в условиях непроглядного тумана.
Через минуту Завала отвязал канаты, и Остин аккуратно повел судно из гавани. Двигатель гудел и чихал, словно спотыкаясь о невидимые препятствия, но в целом «Спутер» уверенно продвигался по направлению
Глава 31
Для человека ростом семь футов Траут двигался чрезвычайно быстро и тихо. Только очень острый глаз мог заметить, как он выскользнул из жилища заключенных вскоре после полуночи и мелкими перебежками направился к другому концу лагеря, стараясь не попадать на освещенную фонарями территорию. Впрочем, предосторожности были излишними: на площадке не было ни одного охранника, и сторожевая вышка была пуста. Из большого серого здания, где охранники устроили себе шумную вечеринку, доносились пьяные выкрики, хохот и громкая музыка. Траут догадался, что их тюремщики праздновали окончание опостылевшей службы на этом Богом забытом острове.
По мере удаления от серого здания звуки становились все тише. Траут быстро преодолел оставшееся расстояние по узкой и грязной тропинке. Здесь он мог Не скрываться и понесся изо всех сил, отталкиваясь длинными ногами. Когда в нос ударил уже знакомый смрад, он понял, что почти достиг цели. Сейчас нужно было полностью сосредоточиться на выполнении невероятно сложной задачи, иначе придется иметь дело с этим садистом; Стрега без колебаний скормит его своим тварям в этом самом виварии, который он с нежностью называл «зоопарком».
Перед освещенным пространством вокруг небольшого бетонного здания Траут перешел на шаг и направился прямо к входной двери. Там он посветил карманным фонарем на замок, убедился, что на двери нет никакой сигнализации, и облегченно вздохнул. Никто в этом лагере даже представить себе не мог, что кто-то захочет взломать дверь старого блокгауза. А именно это Траут собирался сделать сейчас.
Двойная дверь, изготовленная из прочной стали, могла выдержать даже орудийный залп, но запиралась она на самый обыкновенный амбарный замок. Траут достал молоток и зубило, которые прихватил с собой из лаборатории, и в считанные секунды сорвал замок. Затем огляделся, испытывая смутное желание, чтобы кто-нибудь остановил его в этот момент, осторожно открыл дверь и вошел.
Ужасный запах ударил ему в нос, как бейсбольной битой. Пришлось закрыть лицо рукой, чтобы не спровоцировать рвоту. Большое помещение было погружено в полумрак, который разгоняли лишь несколько слабых лампочек на потолке. Его вторжение, вероятно, не прошло незамеченным: в дальнем конце послышалось шуршание, а из самой близкой к нему клетки на него яростно уставилась пара красных глаз. Они следили за каждым его шагом и все больше наливались кровью. Траут ощутил себя съедобным моллюском перед голодными чудовищами.
Он посветил фонарем по стене, отыскал выключатель и включил свет. В ту же секунду перепуганные существа зашевелились, задергались и забились в самые дальние углы своих
Траут не мог не заметить, что животные смотрели на него с каким-то странным чувством, словно ожидали чего-то большего, чем утоления элементарного чувства голода. Он также обратил внимание, что они весьма любознательны, а гортанное рычание означало что они общаются друг с другом. Он напомнил себе, что эти дикари уже совершили однажды кровавую вылазку на соседний остров, и сейчас было бы большой ошибкой считать их просто дикими животными. Когда-то они были людьми и даже сейчас не утратили способности думать и размышлять.
Траут приложил немало усилий, чтобы не реагировать на их кровожадные взгляды. Он осмотрел все помещение и на большой металлической настенной панели наконец нашел то, что искал, – длинный ряд кнопок, номера которых соответствовали кнопкам на клетках. Они были помечены буквами «Альфа» и «Бета». Траут остановился на мгновение, подумав, какую чудовищную силу собирается сейчас выпустить на свободу. Сейчас или никогда. Он протянул руку к выключателю с надписью «Альфа» и повернул его. Послышался тихий шум мотора, а за ним металлический щелчок. Дверца клетки поднялась, а испуганное до смерти животное забилось в дальний угол. Через минуту существо сообразило, что его не будут наказывать, подошло к открытой двери и остановилось, будто ожидая какого-то подвоха.
Траут повернулся к панели и стал быстро поворачивать все остальные выключатели, слыша за собой щелканье замков и скрип металлических дверей. Однако ни одно из животных так и не посмело выйти наружу. Они что-то кричали друг другу, размахивали руками и жестикулировали, но пока не решались выйти. Траут не стал прислушиваться. Быстро открыл оставшиеся клетки и бросился к выходу.
Маклин ждал Траута вместе с Гэмей и Сэнди примерно в ста ярдах от ворот лагеря в густой роще под деревьями. Траут проинструктировал всех на этот счет, строго предупредив, что они должны покинуть свои дома и спрятаться в роще, где он присоединится к ним.
Маклин отлично слышал пьяные крики, доносившиеся из дома охранников, но все же заметно нервничал, так как имел дело с этими непредсказуемыми людьми дольше, чем Траут. Услышав топот ног, он было подумал, что начинают сбываться его худшие опасения. Кто-то явно спешил к ним по тропинке, и он не знал, что теперь делать, – убегать или вернуться.
Однако вскоре успокоился: это оказался Траут.
Гэмей вышла из-за дерева и крепко обняла мужа.
– Я так рада, что ты здесь, – прошептала она.
– Боже мой, что там случилось? – спросил Маклин дрожащим от волнения голосом. – Я подумал, что нам всем конец.
Траут с трудом перевел дыхание.
– Все оказалось намного проще, чем я предполагал.
В этот момент он увидел, как из-за деревьев показалась одна темная фигура, затем вторая, третья… Вскоре все шестеро коллег-исследователей обступили их.
– Извини, – тихо сказал Маклин, – я не мог оставить их там.
– Это была моя идея, – оборвала его Гэмей.