Завоеванная инопланетным воином
Шрифт:
Только недалекие люди сочли бы побег Фокса неудачей. Станц понял то, чего не смог понять директор — это был не провал, а неожиданная, беспрецедентная возможность. Образец № 10 наконец продемонстрировал им свои возможности. Теперь они знали, что эти крошечные устройства могут сделать гораздо больше, чем просто ускорить заживление.
Теперь они знали, что нанотехнологии инопланетян могут быть использованы в качестве оружия.
— Вы уже начали уборку? — спросил Станц.
— Да, сэр. В отчете коронера будет подробно описано обычное ножевое ранение.
—
Станц направился обратно к своей машине. Группа полицейских штата в коричневых куртках хмуро посмотрела на него. Ничего не сказав, он забрался на заднее сиденье внедорожника, открыл компьютер и коснулся кнопки на наушнике.
— МЦУ11, это Охотник, — сказал он, отправляя в рот половину упаковки антацида.
Черт бы побрал директора и его дурацкие протоколы.
— Ястреб подтверждает, Охотник, — ответил Фэйрборо по связи.
— Отметьте мое местоположение. Найдите место поблизости, чтобы переместить МЦУ. Фокс направляется на восток.
— Принято, — Фэйрборо заколебался. — Сэр, возможно, мы нашли что-то, имеющее отношение к охоте.
Станц положил оставшийся антацид в рот.
— Продолжай.
— Одна из женщин, которых Брэнсон остановил в ночь инцидента, была объявлена пропавшей. Зои Уэстон.
На экране Станца появилось досье на женщину — привлекательную девушку, с которой Брэнсон вел себя явно враждебно.
— И?
— Ее машина была найдена брошенной на шоссе I-70 во вторник утром, примерно в десяти милях к западу от вашего текущего местоположения.
Станц стиснул зубы.
— Возможно, у нас здесь есть еще одно тело.
— Возможно, сэр. Но взгляните на эти записи.
Экран компьютера вспыхнул, когда появился список. Станцу потребовалось мгновение, чтобы понять, что он смотрит на банковскую выписку.
— Сто двенадцать долларов в магазине Большой и высокий в Вегасе в понедельник, — сердцебиение Станца участилось. — Странно для девушки ростом пять футов семь дюймов, указанном в ее правах. И она сняла комнату в Грин-Ривер в понедельник вечером.
Он высыпал еще несколько таблеток антацида себе в руку и запихнул их в открытый рот, прежде чем вытащить спутниковую карту.
— Едем к Грин-Ривер, — сказал он водителю. — Хок, мне нужно, чтобы ты распространил статью об Уэстон. Нам нужно, чтобы люди знали, что она пропала. Будет жаль, если она не найдется.
— Понял, Охотник.
— Разошлите ее фотографию всем оперативникам на местах и вместе с ней описание зарегистрированного автомобиля нашей жертвы убийства. Мэтью Джонсон, независимый подрядчик из Элко, штат Невада. Мы перемещаем зону наших поисков в восточную Юту и западную часть Колорадо. Мы найдем эту женщину, а потом поймаем нашего Фокса.
Глава шестнадцатая
Движение нарушило сон Рендаша. Рядом с ним Зои аккуратно убрала его руки с себя, высвобождаясь из его объятий. Он слышал,
Пока она шла в ванную комнату в углу, он оценивающе наблюдал за покачиванием ее задницы, позволяя своему взгляду блуждать от макушки ее темных волос до самых ступней, восхищаясь каждым изгибом.
За последние два дня он досконально изучил ее тело, научился доставлять ей как можно больше удовольствия. Она делала то же самое для него. Член затвердел при воспоминании о ее исследованиях, когда ее язык скользил по его животу, спускаясь все ниже и ниже, пока, наконец, не достиг его ствола. Вид ее розовых губ, обхватывающих его, когда она сосала, в сочетании с ощущением ее порочного языка превратили это в самую изысканную пытку в жизни.
Она включила свет в углу и принялась манипулировать кнопками управления за пределами душевой кабины. Зашумела вода, падая нежным водопадом сверху. Зои задержалась, вероятно, давая воде время нагреться. То, как она наклонилась, позволяло ему видеть ее грудь в профиль и розовый сосок.
Рен облизнул губы. Вместо того, чтобы утолить его голод, их первое соединение только подтвердило, что его желание к Зои было ненасытным.
Она открыла дверь кабинки и скользнула в душ. Конденсат на стекле скрыл ее от него, оставив только неясную фигуру, и, каким-то образом, это только усилило его возбуждение.
Слабый сероватый свет раннего рассвета заполнил комнату, не такой яркий, чтобы рассеять тени, но достаточный, чтобы видеть. Рен выскользнул из кровати, размял конечности и подошел к большим, во всю стену, окнам. Прошлой ночью снегопад, наконец, прекратился. Все снаружи было окутано сплошной белизной, но с неба больше не падало.
Он не мог знать, надолго ли буря отступила, не мог знать, смогут они уехать или нет, но это был первый раз, когда погода смягчилась с тех пор, как они въехали в то, что Зои называла Скалистыми горами — название, которое казалось ему излишним, поскольку большинство гор по умолчанию состояли из скал. Такие спецификации требовались только в том случае, если объект отклонялся от обычной формы.
Он отбросил отвлекающую мысль, признав ее как подсознательную попытку отклониться от истины ситуации — им придется продолжить свое путешествие к кораблю.
Осознание было горько-сладким. Отправиться в путь просто означало, что они будут немного ближе к его кораблю, к его побегу с планеты, на которой он пережил столько потерь и боли. Это также означало, что они будут немного ближе к тому, что Зои, возможно, решит остаться на Земле. Она была единственной приятной частью его пребывания здесь и стала лучшей частью всей его жизни.
Было ли неправильным с его стороны хотеть больше времени до столкновения с надвигающейся неопределенностью? Это была долгая задержка, но потраченное время того стоило.