Завтра утром, за чаем
Шрифт:
Меня вдруг начало колотить оттого, что я сейчас ее увижу, и еще оттого, что ее вполне может и не быть дома. Я отыскал их коттедж, через зелень мне все же удалось рассмотреть, что свет горит, я нашел кнопку, и тут же засветился маленький телеэкран возле калитки. Волновался я ужасно. После из глубины экрана на меня выплыло лицо этого светила — один раз я его видел, посчастливилось.
— Тебя плохо видно, — сказал он. — Не резко.
— Вас тоже, — сказал я. — Может, у вас там винтик отошел на ручке резкости?
— Да
Я влепил по калитке изо всех сил, так что рука заныла, и резкость восстановилась.
— Спасибо, — сказал он. — Ну?
— Извините, Натка… Наташа Холодкова дома? — спросил я. — Я — Рыжкин из ее школы. Помните, один раз я заходил к вам, когда она болела, и приносил ей звуковые кинозаписи пропущенных лекций?
— Да, дома, — сказал он. — Проходи, она в своей комнате, занимается.
В калитке что-то щелкнуло, она отворилась, я пошел, калитка закрылась, и по тропинке, сначала прямо, прямо, среди высоких кустов, а потом налево и направо я дошел до коттеджа.
Я открыл дверь, в прихожей было темно, но в гостиной горела одна секция освещения; смутно, но я вспомнил дверь ее комнаты и, почему-то даже не постучавшись, вошел.
Она сидела ко мне спиной, перед зеркалом, и делала какую-то фантастическую, немыслимую прическу.
— Привет, — сказала она. — Что, сильный дождь?
— Средний, — сказал я. — Знаешь ли, я хотел спросить, ты кормила хомяка? Он где?
— Тихо, тише, — сказала она. — Он спит.
— Голодный?!!
— Да нет же.
— Свекольником кормила?
— Что ты? Он умял огромную сосисищу, вот такую.
— В полиэтилене была сосиска?
— Да.
— А ты ее почистила? Почистила? А то он подохнет, нажравшись полиэтилена.
— Дурачок, — сказал Натка. — Станет он есть твой полиэтилен. Почистила, почистила, успокойся.
— А то он…
— Да брось ты, — сказала Натка.
Она так и сидела спиной ко мне — не оборачиваясь. Жутко было смотреть на ее идиотскую прическу.
— Нравится? — спросила она. — Да ты садись.
— Не очень. Тебе лучше, как обычно.
— Много ты понимаешь! Прическа, как у Дины Скарлатти. Немного напоминает ту сумасшедшую формулу Маллигана из системы Рубинчика, правда? То же сложное переплетение простейших групп.
— Плевал я на формулы, — сказал я.
Натка засмеялась, растрепала прическу, быстро причесалась по-человечески, вскочила, щелкнула меня по носу, схватила за руку и потащила в сад. Дождь кончился, было тихо, и только вдалеке, в центре, играла музыка.
— Пойдем, — сказала она. — Я покажу тебе свой уголок.
За руку она обвела меня в темноте вокруг коттеджа, скоро глаза мои немного привыкли, я рассмотрел деревья, кусты, клумбы, узкую дорожку; она повела
— Они сделали меня руководителем группы, — вдруг выпалил я.
— Какой группы? — спросила Натка.
— Группы «эль-три», ну, этой детали. Помнишь?
— Не-а.
— Ну, то, что сегодня было на Аяксе «Ц».
— А-a-a.
— Моя идея оказалась правильной — все сошлось.
— Так это здорово! — сказала она. — Я не прыгаю от восторга, потому что мне на это наплевать, но вообще это феноменально. Значит, ты у нас талантище. Во всяком случае, я бы стала теперь заниматься спустя рукава: они тебе такой высокий балл вкатают, что коэффициент полезности будет гораздо выше, чем у любого из нас.
— Мне это неважно, — сказал я.
Мы подходили по мокрой траве к густым зарослям, и тут что-то сжалось во мне и задергалось, затрепетало, как птичка, замахало крылышками, потому что я вдруг почувствовал, какая у нее теплая рука, и мысль — сказать ей и самое главное, про папу — мигом вылетела у меня из головы.
Кое-как мы продрались через кусты (она так и держала мою руку в своей), и здесь уже было совсем темно: наверное, кусты сходились над головой.
Я ничего не видел, но догадался, что мы находимся как бы в комнатке без окон: стены и потолок — листья, а земля — пол.
Вдруг мне в глаза резко ударил свет.
— Не бойся, это фонарик, — сказала она.
— С собой был? Что же ты его не зажгла? — спросил я.
— Нет, он у меня здесь лежит. Садись.
— Куда? — В глазах у меня плавали от яркого света белые круги, и я все еще ничего не видел. Потом рассмотрел два деревянных чурбанчика, сел на один, Натка — на второй (только теперь она отпустила мою руку, и мне стало как-то пусто), и я увидел, наконец, что это, точно, небольшая, без окон, комнатка из листьев, а в середине ее — деревянный ящик с крышкой.
— Что за ящик? — спросил я.
Она молча встала, снова взяла меня за руку, подняла с чурбанчика, выключила фонарь, и я услышал в темноте, как она откинула со скрипом крышку этого ящика.
— Наклонись, — сказала она шепотом.
Я наклонился и чуть не вздрогнул: она включила фонарик, и два темных лица, ее и мое (я не сразу догадался, что это мы), и желтый ровный свет фонарика над нашими головами отразились не то в близком, не то в далеком зеркале в черной раме.
— Что это? — прошептал я.