Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Лесник? — переспросила я с облегчением. Зная о параноидальном отношении отшельника к почте, я решила, что он — один из тех людей, которые отвергают современное общество, этакий Говард Хьюз [24] , только без его миллионов. Но Дьёрдь выглядел совершенно нормальным, хотя, очевидно, любил проводить время в тишине леса. — Ну что ж, я безумно рада, что наконец вас нашла. Я ищу вас уже несколько дней, а люди, к которым поступает ваша почта, не могли мне сказать, когда вы в следующий раз придете ее забрать.

24

Говард

Хьюз (1905–1976) — американский предприниматель, инженер, режиссер, продюсер, один из самых богатых людей в мире. Страдал неврозом навязчивых состояний, патологической застенчивостью и нелюдимостью.

Он лишь махнул рукой в ответ; солнечные лучи, просачивавшиеся сквозь кроны деревьев, покрывали его светлыми пятнами.

— Летом в городе столько народа! Везде туристы, которые болтают без умолку, постоянно шныряют туда-сюда. Они не хотят просто сесть и полюбоваться окружающими красотами. Сейчас там слишком шумно, слишком много суеты. Я отправлюсь в город, когда листья станут золотыми и красными. Не раньше.

— Я понимаю, что вы хотите сказать насчет шума и суеты, но я всегда считала, что в этом и состоит очарование большого города, хотя, должна признаться, мне повезло — мой отель расположен на острове Маргит. Там так мирно, это чудесный оазис красоты в самом центре города. — Я потянула за цепочку, на которой висел мой амулет, и вытащила его из-под блузки; меня охватила радость при мысли о том, что сейчас я избавлюсь от этой кошмарной штуки. — Я представляю антикварную фирму Дэмиена Карсона. Я привезла вам амулет, который вы купили. Прошу прощения за то, что мне пришлось его надеть, но люди постоянно пытаются его у меня украсть…

— Эшлинг! Эшлинг! Эш… ой, вот ты где. Ты должна идти со мной, быстрее! Твой демон… у него какой-то ужасный припадок! — Ко мне бежала Тиффани, и на ее миловидном лице лежала тень тревоги. Она остановилась, улыбнулась Дьёрдю (впрочем, застенчиво) и захлопала ресницами (совсем не застенчиво), потом посмотрела на меня. — Тебе нужно спешить! Демон валяется на земле, извивается, у него пена идет изо рта. Мне кажется, он умирает.

— Дьявол, — выругалась я и бросилась бежать. Но я еще успела обернуться и крикнуть Дьёрдю: — Извините, я постараюсь вернуться как можно скорее!

Не знаю, слышал ли он меня. Он был поглощен созерцанием Тиффани, и на лице его застыло ошеломленное выражение. Он безвольно опустил руки и просто смотрел на нее, не говоря ни слова, даже не заметив, что я убежала. Тиффани, в свою очередь, бросила ему крайне игривый взгляд, затем с легкостью устремилась следом за мной.

Это он заметил.

— Где Джим? — спросила я Тиффани, когда она меня догнала. Мы добрались до развилки; одна тропинка вела в глубину парка, вторая — к главному входу.

— У кормушек. Я искала отшельника в березовой роще и как раз возвращалась к вам, когда услышала громкий лай большой собаки. Здесь красиво, правда? Много диких цветов. При виде их я всегда улыбаюсь. Я как раз размышляла о том, как хорошо было бы, если 6ьг побольше людей пришло сюда посмотреть на мою улыбку и дикие цветы, когда услышала этот лай. Хотя не хотелось продолжать думать о цветах, я решила, что шум исходит, скорее всего, от Джима и что он нашел отшельника. Но это оказался не отшельник.

— Нет, отшельник — это тот человек, с которым я сейчас разговаривала. Но не волнуйся, я уверена, что он никуда не денется. Мы найдем его после того, как я разберусь с Джимом.

— Этот человек — отшельник? — с ноткой удивления переспросила Тиффани, и, услышав эту полную смысла фразу, я испытала легкое раздражение. Я обливалась потом и дышала тяжело, как Джим как-то раз, когда я заставила его гоняться за мной по пляжу, а она выглядела так, словно только что встала с дивана. — Ты уверена? Он не показался мне похожим на отшельника.

— Мне тоже, но он говорит, что его зовут Дьёрдь Берто. Я не успела взглянуть на его документы, но не вижу причин, для чего ему притворяться отшельником и лгать мне. Однако мне показалось, что он не знал, кто я, не знал даже о том, что ему должны доставить амулет. Куда теперь?

Она указала направо. Мы бросились бежать по узкой, заросшей тропинке, тянущейся вдоль загородки с животными. За забором, в зарослях папоротника, под древним дубом, лежал Джим, издавая стоны и изрыгая рвоту. Рене сидел на корточках рядом с огромной черной тушей, просунув руку сквозь сетку и положив ее демону на спину, но на достаточном расстоянии, чтобы рвота не попала на него.

Когда мы подошли, Рене поднял голову:

Воп [25] . Когда я увидел убегающую Тиффани, то решил, что она тебя обязательно найдет.

— Ну хорошо, Джим, — начала я, останавливаясь около демона, не прекращавшего стонать, и скрестила руки на груди. — Что на этот раз? Ты так голоден, что не можешь стоять на ногах? Ты хочешь, чтобы я на руках отнесла тебя в ближайший «Макдоналдс», так? Ты…

Спина демона в облике собаки изогнулась дугой, и его начало рвать еще сильнее.

25

Хорошо (фр.).

Тиффани, приложив руки ко рту, издала негромкий хнычущий звук.

Сначала я подумала было, что Джим притворяется, но теперь мое раздражение сменилось ужасом. Демон не играл; он был серьезно болен. Не обращая внимания на слизь, сочившуюся у него изо рта, и сотрясавшие его конвульсии, я опустилась на колени и положила руку ему на голову:

— О боже, что с тобой? Что случилось?

Джим затрясся. Я погладила большую черную голову, вытерла слюнявчиком струйки, стекавшие с его отвислых губ.

— Я… Я… еда. Есть хотелось. Вон там.

Рене обернулся к кормушкам. Там виднелась частично раскиданная охапка сена, рядом стояли два длинных деревянных корыта, в которых, решила я, лежал корм для оленей и других копытных.

— Ты ел корм, предназначенный для диких животных? — воскликнула я, а Рене побежал вдоль загородки, чтобы войти к нам. — Что именно ты ел? Джим?

Демон закатил глаза и снова начал корчиться в агонии. Я выругалась, озираясь в поисках подмоги, в надежде, что сейчас чудесным образом появится ветеринар и предложит свои услуги.

Поделиться:
Популярные книги

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Путь Чести

Щукин Иван
3. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Путь Чести

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион