Здоровенный ублюдок Поттер 2
Шрифт:
А если гарантий на успех одного средства нет, нужно искать второе средство. И Гарри решил наведаться в Косой переулок. Времени у него навалом, деньги на автобус до Лондона и обратно есть, а дальше действовать по ситуации.
// Великобритания, Англия, г. Лондон, Косой переулок, 21 сентября 1992 года//
— Ты смотри, как кучеряво живут… — пробормотал Гарри.
Он увидел чету Малфоев, выходящую из кафе-мороженого собственности Флориана Фортескью. Берёт он дорого, так
Сам Гарри мороженое не особо любил, но Гермиона его обожает, о чём Гарри слышал даже не десятый раз в своей жизни. Родители у неё состоятельные — стоматологи, поэтому она может себе позволить посетить это кафе после закупки списочного учебного инвентаря.
Драко «Снежок» Малфой случайно заметил Гарри, побледнел, примерно, на полтона и резко отвернулся. Это увидела его мать, которая одарила Гарри неприязненным взглядом, после чего неделикатно потрясла мужа за рукав.
— О, неужели сам Гарри Поттер? — повернулся Люциус Малфой.
— Собственной персоной, — криво усмехнулся Гарри. — Не могу сказать, что рад встрече, мистер Малфой.
— Аналогично, мистер Поттер, — ответил Люциус. — Но я слышал, что вы имели несчастье вступить в схватку с легендарным Чудовищем Слизерина…
— Не хочу хвастаться, — вздохнул Гарри. — Но мы разошлись недовольными друг другом.
— Ха-ха, любопытно, — хохотнул Малфой-старший. — Нарцисса, Драко, я догоню вас.
Высокомерно задрав носик, жена Малфоя взяла сына под руку и удалилась к Дырявому котлу.
— Не слышали последних новостей, мистер Поттер? — спросил Люциус.
Гарри напрягала эта нарочитая любезность, так как от людей, который внезапно и без причины становятся дружелюбными, обычно, следовало ждать дерьма. И Гарри ждал.
— Недосуг мне было читать Ежедневного Пророка, — покачал он головой.
— Очень напрасно, — посетовал Люциус. — Новости из вчерашнего выпуска могут вас обеспокоить, а может даже, упаси Мерлин, конечно же, встревожить…
— Я прибыл в Косой переулок с деловым визитом, — поторопил его Гарри. — Если вам есть, что сказать — говорите. Наводящие туман заявления я могу послушать в авторской телепередаче Вольдемара Найтингейла или в вечерних новостях от Деметриуса Киссела…
— Не слышал о таких людях, — хмыкнул Люциус. — Тем не менее, спешу «обрадовать» вас, мистер Поттер… Хогвартс закрывается.
— Это интересные новости, мистер Малфой, — покивал Гарри задумчиво. — А знаете? Он всё равно мне не нравился. Уровень сервиса не отвечает моим требованиям: экономят на отоплении, питание оставляет желать лучшего, а ещё там небезопасно.
— Даже не спросите, почему его закрывают? — слегка удивился Люциус.
— Вероятно, змея убила ещё кого-то, — пожал плечами Гарри. — Маловолнующие подробности.
— Не
— Люди умирают регулярно, — вздохнул Гарри. — Что я могу с этим поделать? Я что, бог, мистер Малфой?
— Не думаю, — хмыкнул Малфой. — И вас не интересуют подробности?
— Если закрытие Хогвартса — это уже решённый вопрос, то не интересует, — улыбнулся Гарри.
Беседа явно шла не так, как её запланировал Малфой. Он, явно, хотел вызвать своими словами какие-то реакции у Гарри. Но Гарри было абсолютно плевать.
На что ему было не плевать — это судьба Гермионы в контексте закрытия Хогвартса. Он рассматривал сценарий закрытия Хогвартса, поэтому хотел предложить Гермионе ехать в США вместе с ним. Она очень умна и, в перспективе, угрожает стать выдающимся учёным или, как минимум, занять существенное место в какой-либо магической деятельности. Но основной причиной их тесного общения было то, что они друзья. Гарри считал Гермиону хорошей своей подругой, с которой можно интересно провести время.
«На чужбине, в бывшей колонии…» — сформулировалась в голове Гарри мысль. — «Лучше всего будет иметь надёжное плечо».
— То есть вам, мистер Поттер, даже неинтересно будет узнать, что в попытке обезвредить василиска погибло восемь авроров? — усмехнулся, тем временем, Малфой-старший.
— Работа у них такая, — вновь вздохнул Гарри. — Не понимаю, мистер Малфой, зачем вы мне всё это рассказываете?
— Просто так, — сдержанно улыбнулся Люциус. — Поддерживаю светскую беседу. Вы же, как-никак, большая знаменитость магического мира…
— Это лестно, конечно, — хмыкнул Гарри. — Но мне пора.
— Прощайте, мистер Поттер, — не стал его задерживать Малфой.
— Прощайте, мистер Малфой, — скривил губы Гарри, имитируя улыбку.
Беседа была странной, вызывающей кучу вопросов, но думать об этом сейчас не хотелось.
Покинув странного белобрысого, Гарри пошёл к лавке Олливандера.
Старикан, увидев визитёра, явно был не рад встрече.
— Опять ты, парень… — проскрипел он недружелюбно. — Чего забыл у меня?
— Доброго дня, мистер Олливандер, — заулыбался Гарри максимально дружелюбно.
Эта улыбка заставила торговца волшебными палочками напрячься. Лицо его окаменело, а взгляд стал ещё холоднее.
— Слышал, что ты потерял палаш, — произнёс Олливандер. — А ведь другого такого не найти.
— Откуда новости? — спросил Гарри.
— Ты где был всё это время? — недружелюбно скривил рот торговец. — В Ежедневном Пророке целый разворот посвятили твоей героической битве с василиском. Один художник даже нарисовал картину с василиском, у которого из туши торчит мой палаш.
— Мой палаш, — поправил его Гарри. — Я верну своё оружие.
— Это под большим вопросом, — злорадно усмехнулся торговец. — Хогвартс объявили запретной зоной, поэтому никому нет туда ходу. Даже если василиск подохнет от нанесённых тобой и аврорами ран, никто об этом уже не узнает, так как статус запретной территории с замка уже не снимут.