Здравствуйте, я ваша мама!
Шрифт:
А затем я развернулась и улыбнулась продавщице, которая смотрела на меня.
— Что ж. Боюсь, у вас и для прислуги ничего нет, — сказала я и, взяв Колю за руку, пошла на выход.
Правда, пришлось и Лизу вытолкать, в которую чуть ли не вцепились продавщицы.
— Что вы делаете? — спросила она, когда мы подошли к карете. — Вам не нужно было трогать платья, нам бы все показали.
— Подобное поведение мы точно терпеть не будем, — ответила я. — Ты местная?
— Нет. Да и при чем тут это? Господин Дафф сказал,
— Густав, — я обратилась к кучеру.
Сквозь густую бороду показались белые с желтизной зубы.
— Скажи, ты еще знаешь магазины с одеждой?
— Ну. Эт. Бывший хозяин возил свою даму. Что-то помню, — ответил.
— Отлично, вези нас туда, — ответила я.
Лизу пришлось затолкать в карету. Девушка не хотела уходить от ателье.
— Но так неправильно. Мы и есть прислуга господина Даффа.
— Лиза, они взрослые тети и должны знать, как вести себя с клиентами. Они работники сферы обслуживания, и с их стороны смотреть лишь на внешний вид покупателей — огромная ошибка. Но если ты хочешь, можешь вернуться в магазин и выбрать платья для себя.
— Но мы приехали покупать платья для вас.
— Я понимаю. Мы зашли в одно место, посмотрели. Сейчас пойдем в другое. И там посмотрим. Ничего страшного, что мы не купили платье здесь. Главное, чтоб у нас выбор был.
— Но господин Дафф хорошо отзывался именно об этом месте.
— Или он знает всего лишь один магазин в этом городе. Да и может, мы подешевле найдем одежду. Еще и сэкономим.
— Господин Дафф любит, чтобы все было по высшему разряду. И если он хотел, чтоб вы были в элитной одежде, то так и надо.
— Я с ним поговорю на этот счет. Но я тоже не могу тратить на одежду такие суммы, которые вы озвучили, — пояснила ей.
Я без понятия, какой эквивалент между золотом и нашими деньгами, но что-то мне кажется, что это будет в районе моих десяти зарплат.
Лучше об этом не думать.
Карета вскоре остановилась. Мы вышли у небольшого ателье, на котором виднелась драконья голова. На входе нас любезно встретила женщин средних лет с добродушным лицом.
— Здравствуйте, добро пожаловать в мое ателье «Огненный дракон». Широкий выбор мужской и женской одежды, а также детской. Если ваши мужья не любят ходить по магазинам, то мы сошьем по их меркам любую одежду.
— Мы тут с папой были, — отозвался Коля.
— Ах, маленький господин Дафф. Какая встреча, — радостно сказала продавщица. — У нас и для вас найдется несколько рубашек. Вижу, вы немного подросли.
Что добавило несколько очков в пользу ее магазина.
Магазин хоть и не имел такого богатого лоска, как предыдущий, но здесь было комфортно.
— У вас платья в какую стоимость? — спросила Лиза.
— Ой, у нас немного дорогие, но качество какое! Мы возим из-за границы. Лучший шелк, лучшие модели! — махнула рукой продавщица. — Давайте
И она показала нам несколько моделей. Вот здесь уже было поярче и намек на декольте. Я выбрала себе синее платье в пол с рукавами. Вроде даже теплое. Оно идеально село по фигуре и даже подчеркнуло мои зеленые глаза и светлые волосы. Корсет не жал, хоть поначалу было трудно в нем дышать, но продавщица немного отпустила завязки.
— Красивая, — резюмировал ребенок, когда я вышла из примерочной.
Лиза перебирала платья. Вот только здесь под горло было всего несколько платьев, которые она же себе и взяла для примерки.
Мой взгляд упал на красное платье с камушками, похожими на бриллианты, раскиданными по корсету в причудливом узоре. У него не было рукавов, а лишь небольшие бретельки.
— Красивое, — прошептала я.
Продавщица проследила за моим взглядом.
— Да, вам подойдет.
— Я не для себя, — шепнула ей на ухо и кивнула на Лизу, стоявшую к нам спиной.
Себе я еще найду красивое платье. Мне бы хотелось, чтобы Лиза стала красавицей. Если тут можно оголенные ключицы, то почему бы и нет?
Я даже вспомнила Шелли Скрив. У нее ведь платье было самым обычным, не под горло.
— Лиза, — я позвала драконицу.
— Что? — она обернулась ко мне. — Вам идет платье. Можно брать.
— Нет-нет. Ты примерь вон то, — я показала на красное, отчего у Лизы чуть глаза на лоб не полезли.
— Я? — недоуменно спросила Лиза.
— Да, ты.
— Но я денег с собой не брала, — возмутилась она.
— Так Клейтон дал.
— Клейтон? — спросила продавщица.
— Клейтон Дафф — брат Терри, — ответила я.
— А, помню его. Приходил как-то, — вставила продавщица и подошла к платью.
Сняла его с манекена и встряхнула, показав Лизе.
— Но он дал только на платья вам, — пробурчала Лиза, не отводя взгляда от красоты.
— Ничего страшного. Я с ним поговорю.
— Честно? — как завороженная она сделала шаг навстречу красоте.
— Честно. Давай, Лиза, просто примерь. Не подойдет — не купим, делов-то.
— Ладно, — сдалась девушка.
Мы с Колей присели на диванчик, а продавщица предложила нам чай, который мы с радостью приняли.
— Сейчас я помогу девушке, а потом присмотрим для мальчика костюмчики.
Я кивнула, а Коля уткнулся мне в бок.
— Не хочу переодеваться, — прошептал он. — Жарко и нудно.
— Так мы тебе посмотрим какую-нибудь рубашку. А курточку или пиджак новый не хочешь?
— Нет, — замотал головой ребенок.
— А вам нужно платье на вечер? — крикнула продавщица из примерочной.
— Да, — ответила я.
— Я и вам гляну. Есть у меня одно.
Отлично.
Из примерочной вышла Лиза. Платье идеально ей подошло. Вот только она пыталась натянуть его повыше, чтобы прикрыть больше кожи до шеи.