Зеленая Роза или Двенадцать вечеров
Шрифт:
— Первую! — ответили все в один голос.
— Вот и я думаю, что первую. А потому объявляю вам: та девушка, которую вы принимаете за странницу, на самом деле жена моя. Долго мы были в разлуке, долго они с сыном меня искали! Но теперь уж никому нас не разлучить!
На том и сказке конец.
Три наряда
Жили на свете муж с женой,
— Женись! Только такую жену себе возьми, чтоб на меня была похожа!
Прошло время. Выросла девочка и стала красавицей — точь-в-точь покойная мать. А отец взял да и влюбился в собственную дочь и, раз жена ему, умирая, велела на той жениться, что похожа на нее будет, решил взять в жены дочку и объявил ей о том.
Рассказала опечаленная девушка обо всем соседке, а та и говорит:
— Скажи, что согласна. А сама подарки попроси: пусть добудет тебе три платья — солнечное, лунное и звездное.
Так девушка и сделала. Отец согласился и отправился за платьями. Где только ни побывал, а нигде не нашел! Совсем было отчаялся, но тут повстречался ему дьявол. Рассказал он, что ищет, а дьявол и говорит:
— Дам я тебе эти платья, но с условием: умрешь — душа твоя мне достанется!
Согласился отец. Взял у дьявола платья, вернулся домой, и — раз выполнил он дочкино условие — стали готовиться к свадьбе. Но девушка снова попросила у соседки совета, а та ей и говорит:
— Беги-ка ты в лес, а я тебя провожу!
И проводила, а после домой вернулась.
Пошла девушка куда глаза глядят и набрела на пастушью хижину. Попросила она у пастухов платье, дали они ей какое-то старье, — а ей того и надо. Пошла девушка дальше. Вдруг видит город, а на площади королевский дворец стоит. Она и спрашивает:
— Не нужна ли во дворце служанка?
Взяли ее — пожалели оборванку.
Так и стала она прислуживать во дворце и назвалась Хуаной.
Вскоре король с королевой задумали устроить пир на весь мир — захотелось им, чтоб принц невесту себе выбрал. Три дня пировать собирались, три ночи танцевать. А Хуана, как о том прослышала, попросила позволения и ей на пиру быть. И в первую ночь затворилась у себя в каморке, скинула свою рванину и надела солнечное платье.
Только бал начался, увидал ее принц, пригласил на танец и уже не отпускал от себя, а все прочие девушки исходили завистью. Влюбился принц в Хуану. Усадил ее за стол рядом с собой и золотое колечко подарил. Но едва пробило три, Хуана сказала, что ей уходить пора. И не успел принц оглянуться, исчезла — в каморке у себя скрылась и в лохмотья быстренько переоделась.
Пришла на другой день королева на кухню, а Хуана и говорит:
— Знаете, Ваше Величество, что вчера на балу было?
— А что? Расскажи!
— Целую ночь принц с красавицей в солнечном платье танцевал, а откуда она — никто не знает. Он и за стол ее рядом с собой посадил, и колечко подарил золотое!
Спросила королева сына, правду ли ей служанка рассказала. Принц говорит: «Правду!»
На следующую ночь — снова бал. А принц не танцует — красавицу ждет. Наконец-то появилась Хуана в лунном платье — и еще краше показалась она принцу, и еще сильней он влюбился. Снова всю ночь принц с ней танцевал, и снова, как пробило три, Хуана исчезла.
Утром зашла королева на кухню и расспросила Хуану про бал. Та ей и красавицу, и платье описала.
— А принц, — говорит, — от нее ни на шаг не отходил!
Королева потом у сына спрашивает:
— Правда это?
А он отвечает: «Правда!» — и такой печальный вдруг сделался, смотреть жалко!
На третью ночь надела Хуана звездное платье и отправилась на бал. И все было в точности, как и в прошлые две ночи.
На другое утро принц с постели не встал — заболел от тоски по той, кого полюбил. Где ее искать, не знает, а больше никого видеть не хочет. Не ест, не пьет — лежит, к стенке отвернувшись. Пришла к нему королева, просит:
— Ну, хоть что-нибудь съешь, сынок!
— Ладно! — отвечает принц, — пусть мне пирог испекут!
Пошла королева на кухню, а Хуана ей и говорит:
— Можно я для принца пирог испеку?
— Куда тебе, оборванка! — отвечает королева. — Сыну моему, знаешь, как угодить трудно!
— Да вы только позвольте! — просит Хуана. — А уж я сумею ему угодить!
Получила Хуана королевское позволение, и принялась стряпать. А сама, пока никто не видел, сунула в тесто золотое колечко, что подарил ей принц на первом балу. Испекла она пирог, отдала его королеве, а та сказала сыну, будто собственноручно ему угощенье приготовила, — боялась, что побрезгует сын кухаркиной стряпней.
Разрезал принц пирог, увидал золотое колечко и говорит:
— Скажи мне правду, матушка, кто пирог испек?
Что было делать? Призналась королева:
— Хуана, — говорит, — испекла, прислуга наша!
— Позови ее! — крикнул принц и, позабыв о болезни, вскочил с постели.
А Хуана тем временем успела переодеться в звездное платье — в нем и появилась она в королевской опочивальне. В ту же минуту узнал ее принц и попросил стать своей женой. Согласилась девушка. Сыграли свадьбу. И не было на земле никого счастливее их. Я сам в тех краях бывал, своими глазами видал.
Неумелая пряха
Жила-была старуха, и была у нее единственная внучка. Бабка так ее баловала, что вырастила настоящей белоручкой, не подумав, каково-то придется внучке замужем. Девушка была почти одних лет с принцем той страны. И вот королева надумала женить сына — разослала повсюду указ, гласивший, что принц женится только на той, что сумеет в три дня спрясть всю пряжу, какая есть во дворце.
Прослышав об этом, старуха поспешила ко двору и сказала, что ее красавица внучка без труда с этим делом управится.