Зелёный луч
Шрифт:
К благодарности устной присовокупили две вещественные. А именно: все трофеи, взятые с «лиц, уличенных в дорожном разбое», и по тысяче премиальных экю за каждую истребленную нами голову; свежеобожранный местным гиенодонтом труп бандитки, обнаруженный в полусотне метров от дороги, могли и «не зачесть», ведь формально прикончили ее не наши пули, однако штаб-сержант решил не экономить орденские средства, раз уж в деле обнаружились такие вот «оборотни в погонах», а мы геройски с ними разобрались, да еще и гражданских спасли. Премию, обещал Новак, перечислят на счет в банке Ордена, как только патруль вернется с отчетом на базу; там же проверят личности бандитов и, если вдруг за кого из этих личностей на цивилизованных территориях назначена дополнительная награда, сию награду присовокупят к общей сумме. Короче, езжайте себе в Порто-Франко, а завтра заглянете в банк и получите приятные известия.
Список
26
СиБи, «Citizen's Band (radio)» – «гражданская радиосвязь» и соответствующего класса коротковолновые радиостанции, носимые или возимые.
Два автоматика МП5А2 [27] , «хай-пауэр»* и ТТ*, а также пухлая от наличности барсетка оказались отобранными у Шакуровых, каковое добро сразу вернули хозяевам. Лично мне чужого не надо. Захотят позже спасенные свою благодарность выразить – примем и стесняться не будем; не захотят – тоже запомним.
С «езжайте», однако, имеются некоторые трудности. Во-первых, у Сая и Берта джип лишился не только лобового стекла, пули там и внутри повредили что-то важное. Руис заглянул, протяжно свистнул и сказал, что «в поле» такое ремонту не подлежит – нужна хорошая мастерская, мешок запчастей и много времени. Бандитский «ленд», разумеется, на ходу и прицеп, равно как и сложенную в кузов горку трофеев, тянет без труда, но и бросать «беркута» неохота, раз машина подлежит восстановлению.
27
Многие пистолет-пулеметы, особенно «карабинной» компоновки, по-русски для благозвучности именуют автоматами. Что не очень верно с конструкторской точки зрения, зато полностью соответствует исторической традиции.
А во-вторых, есть Шакуровы – глава семьи Геннадий Викторович, супруга Надежда Антоновна и дочка Полина. Петровича – водителя и «друга семьи» – налетчики убили, а самого Шакурова ботинками и прикладами отделали так, что самостоятельно ходить ему ближайшие несколько дней не светит, а уж машину водить и подавно. Супруга и дочь пострадали меньше, но обе прекрасно понимают, что это лишь за недостатком времени у банды, поэтому сейчас на «отходняке» их капитально трясет и сесть за руль ни та, ни другая
В общем, Руис как лучший водитель категории «Ц» садится в «геленд», к которому на жесткой сцепке сзади закрепляем подбитый «беркут»; я кручу баранку его джипа, а всю троицу Шакуровых заталкиваем в трейлер на кровать, вручив в порядке «лекарства для нервов» пару бутылок коньяка из их собственного бара. Трейлер проверили – «отстрел» пережит успешно, только незакрепленные железки в инструментальном шкафу высыпались из ящика, мелочь… Ну а Сай и Берт в «дефендере» с прицепом работают в роли передового дозора; рана у Сая вышла пустяковой, бок оцарапало, он больше переживает насчет попорченного костюма.
С тем и катим дальше, помахав руками подчиненным штаб-сержанта Новака.
– Говорит Влад. Как добычу делить будем, поровну, по-братски или по справедливости? Овер, – отжимаю я тангенту ходиболтайки.
Над дорогой и чуть в стороне навстречу нам вальяжно пролетает птица цвета ультрамарин. В смысле выкрашенный в радикально-синий колер легкомоторный аэропланчик вроде кукурузника, хрен его знает какой именно марки, не разбираюсь.
– Берт в канале. Вообще принято боссу выделять две доли, а остальное поровну. Но это если налом, а его тут всего ничего. Овер.
– Говорит Руис, – вступает напарник (рация в «геленде» имелась, Сай быстро разобрался с настройкой и поставил там тот же общий «второй канал»), – есть предложение: в Порто-Франко оценить в местной оружейке всю добычу, а в автосервисе – «ленд». Там же, кстати, и «беркута» почините. Потом решим, кто какие трофеи себе оставляет, и уже на этом общую сумму и выведем. Годится? Овер.
– Роджер. Аут [28] .
Территория Ордена, г. Порто-Франко. Среда, 12/03/21 13:45
28
Roger – «вас понял». O u t – «конец связи» (радиоарго).
На КПП при въезде в город о нас уже знают – быстро же тут разносятся слухи – и лишними расспросами не докучают. Велено разве что опломбировать все оружие (да, и пистолеты тоже, кивает усатый патрульный с двойным капральским шевроном чуть ниже плеча, Порто-Франко считается орденской территорией, и ношение огнестрельного оружия здесь дозволено только находящимся на службе). Патроны так в отдельном пакете и остаются, не рассортировывали, а о револьвере в кармане лично я с чистой совестью «забыл», благо металлоискателей у патрульных не наблюдалось.
Спрашиваем у капрала ближайшую гостиницу – «прямо и налево, «Белый конь» зовется», – туда и направляемся. Вскоре видим симпатичный двухэтажный домишко из темно-красного кирпича, а над дверью белым кирпичом выложен силуэт знаменитой белой клячи с беркширских холмов [29] , знающему человеку даже на вывеску необязательно глядеть. Шатающихся Шакуровых совместными усилиями загружаем в сюит; четырех одноместных номеров в гостинице не имеется, о чем очарованная оксбриджским произношением Сая хозяйка искренне сожалеет, приходится взять два двухместных. Интерьер выдержан под английскую глубинку, если я правильно оценил стиль – с бриттами-то общался, но жить там не довелось: кованое железо и массивное дерево, на стенах и потолке отродясь не бывало обоев, штукатурки и краски – просто доски, выглаженные и пригнанные одна к другой. Запах опилок и крахмального белья. Ванны нет, только душ, зато просторный – небось специально «на двоих» и рассчитан.
29
Глубоко-стилизованное изображение белого коня, вытоптанное на известковых холмах Уффингтона (исторический Беркшир, в нынешнем административном делении Оксфордшир), восходит ко второму тысячелетию до н. э. и является одним из символов «старой Англии».
Кормят в «Белом коне» как следует, не овсянкой. Нет, наверное, по заказу доставят и ее, «клиент всегда прав», но лично меня вполне устраивает хорошее рагу с неопознаваемым мясом, спаржей, картошкой и помидорами, плюс кисло-сладкий черный виноград на десерт. Ни внешне, ни манерами сухопарая миссис Фортескью («просто Флоренс, будьте любезны»), работающая под «экономку старой доброй Англии», не похожа на простецки общительную креольскую толстушку мадам Ламоль, однако по кухонной части обе, как по мне, достойны лишь самых лучших слов.