Землетрясение
Шрифт:
Эм не ответила.
Вслед за мужчиной из дома вышла женщина.
Она тоже несла в руках коробку.
Ее волосы с небольшой проседью разделялись прямым пробором и спадали вниз по обеим сторонам лица. С каждым шагом, ее щеки болтались. Хотя Клинт и находился от этой женщины на расстоянии около сорока футов, он мог видеть щетину ее усов. Из уголка ее рта торчала сигарета, дым которой поднимался вверх по щеке, попадая в глаза и заставляя ее щуриться. На ней была старая клетчатая рубашка без рукавов, обнажающая пухлые белые руки
– А это, наверное, и сама мама, - сказала Мэри.
– О, нет, - пробормотала Эм.
Мужчина, согнувшись, тащил коробку к задним дверям пикапа.
– Ты их знаешь?
– спросил Клинт.
– Нет.
– Эм распахнула заднюю дверь и выпрыгнула.
– Эй! Положите все эти вещи, - oна побежала на лужайку, прямо к этой парочке.
– Иисусе, - пробормотал Клинт.
– Она сошла с ума?
Не совсем, – подумал Клинт.
Ступив на лужайку, она все-таки остановилась, примерно в десяти футах от них. Они повернулись и уставились на нее. Мужчина выглядел сконфужено, женщина раздраженно. До сих пор никто из них еще не посмотрел в сторону автомобиля.
– Что у вас в коробках?
– Требовательным голосом спросила Эм.
– Проваливай, - сказала женщина.
– Положите их, - oтрезала Эм.
– Немедленно, - oна уперлась кулаками в бока.
Губы мужчины медленно растянулись в улыбке. Он повернулся к женщине:
– Давай прихватим и ее, Лу.
– Та захохотала.
Внезапно они оба вздрогнули от автомобильного гудка.
Обратив на себя их внимание, Клинт вышел из машины. Глаза у мужчины расширились. У женщины, наоборот, сузились.
– Вам меня не напугать, - сказала она.
Он обошел переднюю часть автомобиля.
– Я здесь не для того, чтобы пугать вас, мэм.
– Валим отсюда, Лу.
Мужчина поспешил к пикапу. Лу не сдвинулась с места.
– Положите коробку, мистер, - сказал Клинт.
Мужчина поставил ту на траву, показал Клинту свободные руки и поспешил прочь.
– Я не хочу никаких проблем. Мы уходим. Давай, Лу.
Она проигнорировала его слова.
Клинт подошел к ней.
Она выплюнула свою сигарету. Эм резко отскочила, чтобы та не попала в нее.
– Положите коробку, мэм, и уходите.
Она положила коробку. Затем сделала шаг назад, наклонилась и улыбнулась Клинту. Ее зубы были кривыми и коричневыми.
– Подойди и возьми ее.
В стороне раздался хлопок дверцы. Двигатель завелся и зафыркал.
– Едем, Лу!
– Подожди, - oтозвалась она.
– Почему бы вам просто не уехать?
– сказала ей Эм.
Лу подозвала Клинта пальцем:
– Давай подеремся. Ты и я.
– Я не собираюсь драться с...
Лу резко повернулась к Эм. Ее дряблая рука взмахнула в воздухе. И кулак, словно молоток, ударил Эм прямо под горло. Эм отлетела назад и повалилась с ног. Лу улыбнулась Клинту:
– Как тебе это?
Он был знаком с Эм всего несколько минут. Но она ему очень нравилась. Он шагнул к Лу. Когда та попыталась нанести удар ему в челюсть, он заблокировал тот. И выкинул вперед другую руку. Он услышал хруст ее ключицы. А затем пронзительный визг. Продолжая визжать, она упала на колени, в то время, как Клинт схватился за ее жирные волосы и поволок в сторону дороги.
Он открыл пассажирскую дверь машины.
Визжа и поскуливая, она забралась в салон и распласталась на пассажирском сидении.
– Что ты де..?
– Убирайтесь отсюда. Оба.
Красный ковбойский сапог на правой ноге Лу все еще находился снаружи, когда Клинт начал закрывать дверь. Он остановился.
– Убери свою ногу, Лу.
Когда она подчинилась, он захлопнул дверь.
Он заглянул в кузов пикапа. Внутри было разбросано около дюжины коробок. Они выглядели так, будто были закинуты туда наспех. Некоторые лежали на боку. Ни одной заполненной Клинт среди них не увидел.
По всей видимости, это была их первая ходка.
Пикап дал задний ход, доехал до конца дороги, свернул на улицу, и помчался прочь.
Эм уже стояла на ногах.
– Черт, а вы здорово ей задали!
– Ты в порядке?
– спросил Клинт.
– Естественно, - oна потерла грудь через ткань футболки.
– Конечно, немного больно, но в целом я в порядке.
Он заглянул в коробку, которую мужчина вынес из дома.
– Похоже, он вычистил бар твоей матери.
Эм склонилась над другой коробкой.
– А здесь еда. В основном из морозильника, - oна подняла ее.
– Поможете мне отнести все это обратно в дом?
– Конечно.
– Клинт поднял свою коробку.
– Будь осторожнее, когда войдешь, - предупредил он.
– Думаю, что их было всего двое, но нельзя быть в этом уверенными.
Когда он, пригнувшись от тяжести коробки, последовал за Эм, Мэри окликнула его из автомобиля:
– Ты куда?
– Скоро вернусь.
– Ты вообще собираешься ехать?
– Дай мне еще пару минут. Я должен убедиться, что в доме безопасно.
– О, отлично. Просто прекрасно. Подожди меня.
Он не стал ждать, но войдя в дом оставил входную дверь открытой.
Эм, с коробкой в руках, стояла посреди гостиной. Она медленно озиралась по сторонам, рассматривая учиненный беспорядок.
– Думаю, что все могло бы быть и хуже, да?
– Гораздо. Например, если бы ты пострадала.
– Ну, насчет этого я сомневаюсь, - oна сморщила нос.
– Эти двое были здесь. И...
– Сомневаюсь, что это они...
– Разгромили тут все?
– Договорила за него вошедшая в дом Мэри.
– Пока еще рановато делать какие-то выводы, - сказал Клинт.
– Кем были эти ужасные люди?