Земля Павшего
Шрифт:
– Подарил? Наш Джегед? – Годвин состроил удивленную гримасу. – Прежде он не был столь щедр, чтобы делать подарки даже мне. Воистину, велик Павший, вложивший в эту черствую душу хоть немного...
– Добрые дела всегда окупаются сторицей, – оборвал приятеля Джегед. – Жрецы всучили мне ответный подарок, вот это чудесное животное.
– Теперь объясни.
– Очень просто. Наш Разбойник в самом деле чересчур нервно реагирует на эманации, но такие животные вовсе не редкость. Во всяком случае, не столь великая редкость, чтобы... словом, я решил проверить. Объявил, что дарю Разбойника
– Милый старичок, – вставила Инига.
– ...потому что очень хотел всучить мне именно эту скотину. Она – меченая. Кто-то хочет знать, где мы находимся. В Уртахе, набитой магическими предметами, проследить нас будет непросто, а вот за городом – вполне возможно.
– Ах вот как... – протянул Годвин. – Что-то слишком просто.
– Наш будущий друг, бросающий камешки с вершины, – он не слишком изобретателен.
– Ой... – вздохнула Инига. – А я...
– Ты не обратила внимания, что жрецу известно твое имя? Он назвал тебя по имени, хотя представился лишь я, – напомнил Джегед. – Жрец ошибся, но я все равно догадывался: дело нечисто. От коня мы избавимся, как только это окажется полезным. Итак, я слушаю ваш рассказ.
– Старичок покинул здание через дверь, выходящую в переулок между вторым и третьим кругом. Я прошел за ним, а малец ждал здесь. Тут ты ошибся, Валлант не показывался. Возможно, он в самом деле с утра на службе.
– Тебя старик видел?
– Не знаю, но я не особо прятался, – пожал плечами Годвин. – Нас в любом случае пасут, какая разница, видели меня или нет? Вот и коня тебе всучили.
– Верно. Куда ходил старый враль?
– Возможно, он не такой уж враль. Во всяком случае, он посетил канцелярию, это недалеко отсюда. Пожалуй, его господин именно там. После того как он возвратился, никто в дом с двумя драконами не входил, мы время от времени поглядываем.
– Понятно... – протянул Джегед. – Что ж, нагрянем к господину Валланту еще раз.
9
Старик едва приоткрыл дверь и неуверенно оглядел Джегеда – огромного в громоздких латах.
– Господа мои, – пробормотал слуга в щель, – я просил вас... просил ваши милости... к шести... Сейчас, прошу прощения, рано. Господина не...
Если за дверью дома с двумя драконами и наблюдали из соседнего здания, массивная спина колдуна скрывала обзор, так что гипотетический соглядатай не мог заметить, что произошло. Годвин протиснулся к приоткрытой двери, рука воина метнулась к горлу старика, тот тихо пискнул и подался внутрь. Годвин, стискивая морщинистую шею слуги, скользнул следом, а затем и Джегед спокойно распахнул дверь и шагнул в темное нутро здания, за ним – Инига. Девушка все еще не вполне понимала, что происходит.
Мороган намотал поводья на крюки у входа, оглядел безлюдную улицу, вошел последним и аккуратно затворил дверь. Внутри было темно, тихо и пахло приятно. Господин Валлант заботился об уюте. Совсем рядом по улицам, которые вечернее солнце щедро заливало красноватым светом, мерно двигались паломники,
– Итак, мы пришли немного раньше, – глухо произнес Джегед из-под забрала.
Старый слуга откашлялся и с натугой просипел:
– Да, мои добрые господа. И пяти нет.
Джегед огляделся, отыскал магический светильник и зажег стандартным заклинанием. В столице волшебная сила, источаемая Павшим, была щедро разлита повсюду, и любые магические действия удавались с удивительной легкостью. Тусклый холодный огонь осветил аккуратные гладкие стены, обшитые темным деревом.
Годвин двинулся по коридору, выставив перед собой кинжал. Осторожно заглянул в одну дверь, приоткрыл другую... Из комнат в полутьму коридора падали прямоугольники света.
Инига медленно прошла по коридору. Остановилась, поглядела на Джегеда, тот ободряюще кивнул.
– Больше никого нет, я один, – прошептал старик, потирая шею.
– И ты еще не готов нас принять? – уточнил маг, глядя сверху на тщедушного старичка.
– Увы, мои господа. Больше часа до срока, названного мною и одобренного господином Валлантом...
Джегед не дал слуге договорить и прервал сбивчивые объяснения:
– Итак, за час что-то должно измениться. К шести ты уже должен быть готов. Ничего, мы подождем изменений здесь. Признаться, я надеялся, что застану хозяина на месте. Но мы подождем – вдруг он явится?
Годвин закончил осмотр первого этажа и удалился по лестнице наверх. Слуга проводил его взглядом и обернулся к колдуну:
– Это невозможно! Это решительно невозможно! Прошу прощения, мои господа...
– Старик, я Джегед из башни Скарлока, – голос Джегеда зазвучал иначе, холодно и высокомерно, – и даже король не будет указывать, что для меня возможно, а что нет. Ты хочешь жить?
Слуга опасливо умолк. Жить он, разумеется, хотел.
– Тебе известно, кто убил моего брата?
– Прошу прощения, ваша милость, я маленький человек...
– Имя Варлашт тебе что-нибудь говорит? Он бывал в этом доме? Нет? Я так и думал. Твой хозяин – мелкая сошка, а ты и вовсе никто. Я готов сохранить тебе жизнь.
– Но, господин!..
– Повторяю, речь идет о моем брате, которого подло убили. Кто-то должен заплатить, чтобы весы справедливости выровнялись. Я понятно говорю? Твоя жизнь настолько мелка, что мне более или менее не важно, останешься ли ты жив. Такая ерунда не сможет сильно сдвинуть весы справедливости, ты невесом по сравнению с моей местью за Каспера из башни Скарлока. И поэтому – только поэтому – я готов оставить тебя в живых.
– Да, мой господин, – старик торопливо сглотнул, он боялся, – я маленький человек. Мне ничего не известно о вашем брате.
– Он и при наших разговорах с Валлантом не присутствовал, – вставил Мороган. – Принесет вино, фрукты и тут же уходит. Может, в самом деле не знает?
Джегед задумчиво оглядел старика.
– Отвечай, что должно измениться за час?
– Сам толком не ведаю, мой господин... Поутру я известил хозяина о вашем приходе, сказал, что пригласил явиться снова к шести. Он велел ждать.