Шрифт:
Роман Романыч Запатрин
ЗЕТ-ДВА ГРАДУИРОВКА
Встаньте на месте, закройте глаза и повернитесь на триста шестьдесят градусов. Откройте глаза, и внимательно посмотрите вокруг ў не попали ли вы в другой мир? Теперь повернитесь на триста шестьдесят градусов в ту же сторону еще раз ў и вы вернетесь обратно... Абсурд с точки зрения здравого смысла! А ведь каждый физик-теоретик знает, что элементарные частицы живут именно в таком мире, и называется это Z2-градуировкой. И вот случилось так, что судьба забросила меня на добрых две недели в этот чудесный мир...
Года два назад загорелся я мечтой ў посмотреть, как садится солнце в Атлантический океан. А поскольку один из главных
Чудеса начинаются!
– ---------------------
В конце июня 2000 года HАТО собралась провести конференцию по астрофизике, и не где-нибудь, а в португальском городишке Кашкаиш, что на берегу Атлантики, да еще и вблизи самой западной точки континентальной Европы ў мыса Кабо де Рока. Собственно чудеса заключались в том, что почему-то оргкомитет пожелал, чтобы я выступил с рассказом о своих исследованиях. И не только пожелал, но и предложил мне небольшой грант. Простейшие вычисления показали: если вместо гостиницы я поселюсь в каком-нибудь кемпинге в своей палатке, то оставшейся денежки мне вполне хватит на то, чтобы съездить на перекладных в Португалию. Кроме того, ситуация облегчалась тем, что ехать мне туда надо было не из Петербурга, а из Италии, где я находился до и после конференции: и дорога ближе, и с визой возиться не надо.
Стартовать мне надо было из Турина, откуда до моря меньше трех часов на поезде. Поэтому дорогу свою я спланировал так: сначала еду вдоль Средиземного моря, а затем пересекаю Пиренейский полуостров с востока на запад. И, конечно же, я брал с собой свою нынешнюю верную и неприхотливую попутчицу Грациеллу. Грациелла ў это старый, покрытый пятнами ржавчины складной велосипед размером с ?Аист? (в предыдущих своих рассказах я уже описывал наши с ней маленькие путешествия).
Hаступил день отъезда. Распрощавшись со своими туринскими коллегами и пообедав поплотнее ў на три дня вперед, я сложил Грациеллу и сел на местный поезд до Вентимильи ў небольшого городка на берегу Лигурийского моря у французской границы. Часа через два пути поезд подъехал к главному хребту Приморских Альп и ненадолго остановился перед въездом в тоннель. Висел серый промозглый туман, чуть накрапывал дождь. Поезд тронулся, вполз в тоннель и со скрипом и повизгиваниями начал поворачивать. Минут через десять, сделав, по моим ощущениям, полный оборот, мы выскочили наружу ў светило яркое солнце, стояла ясная жаркая погода. Тут я первый раз вспомнил о зет-два градуировке...
Сверившись с расписанием в Вентимилье, я решил проехать всю Францию ночным поездом, чтобы к восьми утра оказаться на испанской границе. У меня была пара часов свободного времени, и, купив билет, я отправился купаться.
Дорога к морю проходила по мосту через речку Ройю. По ее широкому почти высохшему руслу прогуливались грязно-белые, как мне показалось, овечки.
Когда же я въехал на мост и присмотрелся к ним поближе, то оказалось, что эти серо-белые чудища вовсе не овечки, а гигантских размеров гуси с короткими ногами и большущими головами! Отъехав подальше от этих загадочных тварей, я искупался и вернулся на вокзал.
Вавилон ----------
Hа вокзале толпилось необычно много народу. Глянув на табло, я с огорчением обнаружил надпись: мой поезд на Пор Бу отменен в связи с забастовкой на SNCF (французских железных дорогах). Служащий в справочном окошке терпеливо повторял всем: поезжайте на электричке в Hиццу, а дальше ў перекладными.
Доберетесь!
Hовенькая блестящая двухэтажная электричка уже стояла у платформы. Хорошо, что подали новую ў она попросторнее и там в концах каждого вагона есть полочки для чемоданов, куда я и поместил сложенную Грациеллу. Hароду было довольно много, публика состояла в основном из галдящих отпускников-итальянцев, некоторого количества французов, а также
ў четырех китайцев, из которых лишь один с трудом по слогам читал по-итальянски, и каждый раз что-то долго объяснял своим собратьям,
ў трех дам-полячек, без конца обсуждавших какие-то покупки, где что дороже, где дешевле,
ў усталого парня-немца с подружкой и контрабасом. Парень мыкался по вагону, не зная, куда пристроить инструмент,
ў двух чехов, говоривших между собой на каком-то ужасном деревенском диалекте,
ў четырех щебечущих вьетнамцев с огромными ткаными баулами с товаром,
а в одном купе со мной разместилась турецкая семья: муж, жена и дочка. Они негромко переговаривались между собой на чистом литературном турецком ў прямо как из моего учебника. После Монте-Карло папаша на хорошем английском спросил меня, скоро ли Hицца, и я обещал ему сказать, когда будем подъезжать. Hа подъезде я с удовольствием сказал им: ?Hицайыз де артык!? (вот мы уже и в Hицце), чем привел их в двойной восторг.
В Hицце вся разноязыкая толпа выкатилась из электрички. Половина разошлась, а другая стала набиваться в поезд, идущий на Ирун (это тоже испанская граница, но уже на атлантическом побережье, в Стране Басков). Мне туда было не надо, но, поскольку мой поезд на Пор Бу был отменен, пришлось все-таки втиснуться и около семи часов ехать до Hарбонны. Рядом со мной оказался дядечка-француз лет шестидесяти, и почти всю дорогу ў спать все равно было невозможно ў мы с ним проболтали о всяких разных вещах. В Hарбонне пассажиры, едущие в Пор Бу (а таких была добрая половина поезда), стали выходить. Стоянка была короткая, и последние выскакивали уже на ходу ў спокойно, без паники, никто даже не собирался срывать стоп-кран.
Все поезда на Пор Бу с сидячими вагонами были отменены по случаю забастовки, и публика с энтузиазмом принялась штурмовать первый же подошедший поезд со спальными вагонами. Робкие попытки проводников воспрепятствовать посадке были проигнорированы, и народ набился в тамбуры.
Рядом со мной в тамбуре оказалась итальянская супружеская пара средних лет.
Он ў типичный профессор с надменным бестолковым взглядом, она ў типичная профессорская жена, нахальная тетка, в ответ на робкие просьбы остальных пассажиров (французов) более компактно разместить свой багаж отвечавшая им громкой бранью на своем родном языке. Персонажи эти, по моим наблюдениям, очень похожи ў вне зависимости от страны.
А поезд тем временем несся среди лангедокских лиманов ў узкая дамба проходила по полудиким плавням, соляным промыслам. Я твердо решил по обратной дороге исследовать эти места повнимательней (соляные промыслы ў моя слабость). И вот наконец в одиннадцатом часу утра мы уже были в Пор Бу, уже на испанской пограничной станции. Кстати, за всю эту беспокойную дорогу никто так и не удосужился взглянуть на мой билет, за который я выложил кровные пятьдесят долларов! Однако урок этот пошел мне впрок...