Жаба расправила крылья
Шрифт:
– А ты здорово умеешь обгадить настроение, - уважительно сказал ему Орквард, и посмотрел вверх, где две пары крыльев в противофазе описывали косые восьмерки, а потом вниз, где уже расстилалось серое с синеватым оттенком море.
Тиморский тинэйджер бросил взгляд на компас и потрогал пилота за плечо.
– Товарищ Сиггэ, надо держать курс полчетвертого, а мы идем на три с четвертью.
– Молодец, Хуго, - одобрил пилот, и слегка двинул штурвал вправо. Птеродактиль несколько раз качнулся, как гирька гигантского маятника, и лег на новый курс.
– Я чертовски умно поступил, что не стал завтракать, - проворчал Орквард.
– Ну, и правильно! – одобрил тиморец, -
– Это была шутка, мистер Хуго? – спросил немного пришедший в себя Монтегю.
– Нет, там реально вкусно кормят. Правда, мы опоздаем к завтраку, но комендант обязательно нам что-нибудь организует, не сомневайтесь.
– Если только мы долетим, - уточнил Орквард и заржал.
– Скиппи, дай ему подзатыльник, - попросила Йи.
– Нельзя, - вздохнула та, - он великий фантаст.
– Тогда пусть не приманивает проблемы. Пусть лучше расскажет что-нибудь.
– Слышишь, рыжий, - крикнула Скиппи ему в ухо, - foa требуют сагу.
Гренландец вздохнул и взъерошил обеими руками свою рыжую шевелюру.
– Незавидна судьба сказителя. Его швыряет ветер от земли до неба, да к тому же, на голодный желудок, а злые ведьмы грозят ему расправой за молчание…
– За злых ведьм ты точно схлопочешь по тыкве, - перебила Скиппи.
– Ладно, - он снова вздохнул, - добрые ведьмы вдохновляют его ласковыми словами, поэтому сейчас зачерпнет сказитель ковшом мед Одина…
– Чего зачерпнет? – спросила Йи.
– Это, типа, иносказание, - сообщила Скиппи, - Один это главный гренландский бог, который помогает литераторам сочинять. Такие дела.
…
Через два часа, на Атауро.
Резиденция мэра-короля Атауро, похожая на огромную перевернутую шляпу-цилиндр оранжевого цвета, поставленную на шесть ножек-опор обвитую винтовой лестницей в полтора оборота, не была самым оригинальным домом в Pueblo-Militar (в поселке уже давно переставшем быть военным лагерем, но сохранившим название). Соседние fare отличались еще большей эксцентричностью. Здесь можно было увидеть пирамиду с вырезанной серединой, куб, стоящий на одном из углов, и даже сферу с фигурными вырезами окон и лоджий. В основном этот креатив был делом рук (и мозгов) Оури Хитуоно, уроженца Элаусестере и зам-командира 2-го экипажа 1-й флотилии «Yeka», пришедшей на Атауро в памятный день 1 марта прошлого года. Зам-командира, по некоторому автоматизму размещения экипажа на берегу, стал соседом мэра-короля, а стрелок этого экипажа, непосредственная папуасская девушка Алул, составила ему компанию. Fare Оури напоминал маленький зеленый холм с естественно-мягкими очертаниями, висящий в полутора метрах над грунтом на ножках из стеклопластика. Двери и окна заменяли круглые норы, как в обиталищах мифических гномов, или толкиеновских хоббитов – как это обычно показывают художники-иллюстраторы.
За домиком-холмом располагалось поле для пляжной игры в мяч (песчаный пляж, выровненный бульдозером). С другой его стороны Pueblo-Militar продолжался еще несколькими коттеджами, более традиционной океанийской формы, и башенкой телестудии «Atauro-Diz», в небе над которой, на тонком кабеле парил серебристый дирижабль передающей антенны. Между башенкой и коммунальными пирсами располагалось одно сооружение – приземистый бетонный корпус мини-АЭС.
На площадке-пляже в данный момент молодежь азартно рубилась в изобретенный несколько месяцев назад бублобол (аналог мини-футбола, но с мячом - надувным бубликом). Шестеро мужчин, собравшихся на некое совещание на верхней террасе королевской резиденции (или на полях шляпы), с легкой завистью посматривали на игроков. Они бы с удовольствием тоже пошли гонять мячик, но…
– Коллеги, - произнес Ним Гок, - Я считаю, что информация, которую сообщил нам младший командир Даом Вад, позволяет иначе взглянуть на интерес доктора Чен Мо к блюдцу, сделанному нашими юниорами, и на саму блюдцу. Мы не заметили каких-то возможностей этой магнитной игрушки.
– Я человек новый в этом деле, - сказал Кватро Чинкл, - и мое мнение, в общем, не профессионально. Но, мне кажется, нам надо состыковать вот какие факты. Первое: доктор Мо уговорил ребят на немедленный тест-драйв, и очень обрадовался, когда прототип показал взлет на высоту сорок миль и формально-гиперзвуковую скорость пикирования. Второе: доктор Мо выкупил этот прототип, и обязался выкупить любые следующие прототипы с улучшенными характеристиками, пусть даже далекими от заказанных. Я полагаю, он толкает ребят к предельно-быстрой постройке высотного носителя-гиперсоника для неизвестных мелких грузов.
– Известных грузов, - поправил Кайемао Хаамеа, - Британский эсминец блокировал переброску 4 тонн кокаина из колумбийской Картахены на транзитный склад в Гаити, причем в Британии этот кокаин уже ждут покупатели. Извини, Даом Вад, что я кратко пересказываю содержание твоего рапорта.
– Aita pe-a, товарищ мэр-директор, - дисциплинированно ответил младший командир.
– А как они перемещают этот груз с Гаити в Британию? – спросил Руперт.
– На туристах через соседнюю Доминикану, - сказал Даом Вад, - Там большой поток европейских туристов, а граница Гаити-Доминикана почти прозрачная.
– Ага, ясно… И что, хороший табаш?
– Да, товарищ Руперт. Цена чистого продукта около полста US-долларов за грамм.
– Ни хрена себе… Но при чем тут микро-флайер с полезной загрузкой 150 граммов?
Его коллега, соц-тиморский адмирал Ройо Исо, пару раз пыхнул толстой кубинской сигарой и медленно кивнул головой.
– Я знаю дона Белозо, владельца этой ветки кокаинового бизнеса. Он решительный человек, и он не захочет сокращать трафик в несколько раз из-за одного британского эсминца. За свой «снежок» Белозо готов взорвать кого угодно. Было бы чем. Обер-лейтенант Ив Козак не просто так улетел в Меганезию для консультаций сразу после разговора в мото-клубе. Я думаю, он сразу заподозрил, что «Католическое братство моряков» решило продать дону Белозо маленький боевой дрон-гиперсоник.
– Планирующая гиперзвуковая атомная микро-мина? – уточнил Руперт.
– Это очевидно, - ответил Исо.
– …Но, - продолжил Руперт, - это летучее блюдце может достигать высоких скоростей только в стратосфере. В плотных слоях атмосферы его размажет об воздух.
– Возможно, - предположил Ним Гок, - есть способ сделать блюдце прочнее.
– Да. Но вес, тяга и площадь! В плотном воздухе скорость блюдца не выше ста узлов.
– Hei foa, - вмешался Хаамеа, - никому не нужна новая война в Карибском море. После доклада Козака, полковник Лаполо свяжется с доктором Ляном, лидером «Братства», и очень вежливо попросит его не участвовать в этой авантюре дона Белозо.
– Доктор Мо, я полагаю, знал, что так будет, - заметил Чинкл.
– По ходу, знал, - согласился король-мэр.
– …И, тем не менее, - продолжил математик, - он обсуждал эту тему при Козаке, как нарочно, чтобы тот сразу доложил шефу INDEMI.
– Отвлекающий маневр? – предположил Ним Гок.
Возникла пауза. Кайемао поцокал языком, что-то сопоставляя в уме.
– Hei foa, а зачем доктор Мо выкупил этот первый прототип? Если бы доктор Мо был человек ниоткуда, тогда это была бы демонстрация его платежеспособности. А так… Просто красивый жест ценой с китайский автобус? Не верю!