Жаклин Врана
Шрифт:
– Сегодня, – механически ответила Жаклин.
– Неужели? – удивилась младшая сестра. – И кто это был?
– Дочь моего коллеги. Ей семнадцать. Она сделала мне массаж, а потом мы спали вместе.
– Вот оно как, – чуть попятилась младшая. – Оказывается, я плохо тебя знала. И все же тебе нужен мужчина, а не маленькие девочки. Нет, разумеется, я ничего против твоих предпочтений не имею, – бегло добавила она. – Каждый сам волен выбирать партнеров. Я не против посетить с тобой какой-нибудь бар из… этих.
– Я не хожу в бары.
– Я и не сомневалась.
– Какая девочка? – хмурилась Жаклин, окончательно не понимая сестру.
– Дочь твоего ассистента.
– Коллеги. Нет, мы только вчера с ней познакомились.
– А… – смущенно улыбнулась Софи. – Ее отец ничего против не имел? Как он относится к вашей связи? Он вообще знает?
– Я спала у них дома этой ночью.
– Как? – подскочила сестра. – С ними всеми?
– Получается что так, – пожала плечами Жаклин.
– Теперь я понимаю, что означает понятие «шведской семьи». А я полагала, это слухи… Подожди, дочь тоже? С вами всеми?
– Не станут же они выставлять ее на улицу, верно?
– Ну, я не знаю, как все это обычно заведено.
– Молча, – поставила точку в диалоге Жаклин и бросила взгляд на часы.
Близилось к шести. Солнце медленно опрокидывалось и роняло спокойные тени.
– Я поищу подходящий тебе клуб, – обратилась к бездонной сумке гостья и вынула планшет. – А ты одевайся.
– Я уже одета.
– Оденься еще раз, – надавила сестра, бросая взгляд матери.
Он мог подействовать на Софи, но Жаклин ничего не испытывала.
– Вот, нашла один, – воскликнула младшая после нескольким минут поисков. – Самый ближний к нам всего в пятнадцати минутах езды. До одиннадцати вход бесплатный, так что вызываю такси, пока не поздно.
– Вызывай, – равнодушно бросила Жаклин, щелкая каналами.
– Кстати, если ты не заметила, – не унималась младшая, меняя короткое платье на очень короткое, – я здесь у тебя прибралась. Ты ведь знаешь, у меня аллергия на пыль. Могла бы хотя бы один ее слой стереть перед моим приездом.
– Но я тебя не приглашала, – оглянулась по сторонам Жаклин.
И действительно чего-то не хватало. Пустых коробок из-под молока и горы стаканчиков, разбросанных фотографий, досье и улик прошлых дел, грязных носков и одноразовых салфеток, полотенец и белья. Все испарилось. Жаклин подумала о том, что услуги уборщицы можно отложить еще на месяц.
– Не хочешь меня за это поцеловать? – пригнулась и подставила щеку Софи.
– Что? – потерялась Жаклин.
– Не важно, – бросила Софи, подставляя телефон к уху. – Такси?
Жаклин потянулась к ящику для обуви – второе место хранение снуса после шкафчика на кухне. Идеи сестры часто ее пугали, а иногда и вовсе были причиной нервных стрессов. Она заложила максимальную дозу и спрятала в карман сразу два коробка.
– Готова? – спросила Софи, надевая громоздкие серьги. – Выходим.
Жаклин
– Оставь, – каркнула птица, и девушка повиновалась.
– Пистолет можешь тоже оставить, – посоветовала сестра. – Там вряд ли кто-то будет нам угрожать.
– Оружие при мне всегда, – бросила она, прикрывая дверь. – Это привычка.
– Лучше бы у тебя выработались более полезные привычки. Убираться, например, или закрывать дверь. И когда, наконец, починят ваш лифт? – жаловалась она, придерживаясь за перила.
– Куда мы идем? – на всякий случай уточнила Жаклин.
– В бар.
– Кофе там продают?
– Конечно, продают, – съязвила сестра. – А еще булочки с корицей и мармелад на гриле.
– Хорошо, – не поняла шутки Жаклин.
– Простите, у нас не работает лифт, – отчиталась перед таксистом Софи, забираясь в машину. – Кстати, где твоя машина? Разве ты не водитель?
– До вчерашнего времени, да, – коротко пояснила девушка, выглядывая в окно на волны ламп и созвездия фонарей.
Клуб оказался довольно просторным, но сильно задымленным. Софи моментально закашлялась, а Жаклин пробивала дорогу к стойке сквозь паровую завесу. Она пролистала меню и заказала первое, в чем был замешен кофе. Другие ингредиенты напитка она проигнорировала, поэтому, когда его принесли, удивилась и осилила только несколько глотков.
– Плохой здесь кофе, – постановила она. – Идем в другое место.
– С ума сошла? – зашипела Софи. – Другого места для тебя здесь нет. А платить за такси еще раз я не собираюсь. Ты за кофе пришла или хорошо время провести?
– За кофе, – честно ответила сестра.
– Пошли, сядем за столик той женщины, – предложила Софи, хватая свой и ее коктейли. – Кажется, она от тебя глаз не сводит.
Следователь инертно за ней последовала и приземлилась рядом. Незнакомка с высоким бокалом в руках была многим их старше, но выглядела для своего возраста великолепно и очень ухожено. Незначительные морщины вокруг рта и над глазами ничуть ее не портили. Ее можно было назвать роскошной. В шелковых штанах и блузке, строгих лаковых туфлях на квадратном каблуке, она выделялась из толпы танцующих потных подростков и неформалов с проколотым всем—что-только—можно—проколоть.
– Ингрид Радамас, – протянула изящную руку в браслетах она. – Вы, как я посмотрю, сестры.
Голос у нее был низкий и деловитый.
– Я Софи, а это Жаклин, – пожала ей руку младшая. – Не думала, что можно встретить таких женщин в подобных местах.
– Каких таких? – перевела руку Жаклин та, но девушка ее приветствия не заметила.
Ингрид болезненно передернуло, и кисть ее медленно опустилась. Она видела, что взгляд новой знакомой бродит по цветастой толпе детей в поиске чего-то неопределенного. Того, что она предложить не могла. На самом же деле все, чего хотела Жаклин, была чашка кофе. Чтобы как-то себя успокоить, она вынула коробок со снусом и макнула в него палец.