Жан Оторва с Малахова кургана
Шрифт:
Русский, который, видно, забавлялся от души, кричал ему на чистом французском языке:
— Да иди же ты, мерзавец!.. Двигайся!
Зуав упирался, как норовистый мул, но собака прыгала на него и, рыча, хватала за лодыжки.
Подгоняемый веревкой, криками и собачьими клыками, зуав с грехом пополам прошел десять шагов и снова остановился.
Теперь уже русский колол его штыком, вонзая острие в складки его пышных шаровар, и кричал:
— Шагай, Зу-зу! Живей, живей!.. Товарищи ждут!.. Шагай!..
Для разнообразия он с силой пнул зуава
Зуав рычал от ярости и боли. Как бы он хотел сбежать, спрятаться, ничего не видеть и не слышать! Исчезнуть!..
Безжалостный русский дергал веревку. Петля затягивалась. Несчастный зуав, полузадушенный, искусанный собакой, исколотый штыком, грубо погоняемый своим конвоиром, карабкался, спотыкаясь, на скат бруствера.
Артиллеристы Третьей батареи, взобравшись на бруствер, смотрели, озадаченные, как приближалась эта странная группа.
Один из командиров орудий закричал:
— Господи, спаси!.. Так это же Картечь!
Капитан Шампобер, стоя среди своих канониров, добавил вполголоса, и сердце у него сжалось:
— И Оторва!.. Несчастный!.. Так кончить… нет сил смотреть… У меня разорвется сердце!
Рассказывать долго, а произошло все в течение минуты. Но как нескончаема и мучительна казалась эта минута!
— Шевелись, месье Зу-зу, шевелись! — снова закричал русский, подкрепляя свое распоряжение пинком.
Пленный зуав в последний раз попытался воспротивиться. Но собака схватила его за ляжки, и несколько капель крови проступило на белых гетрах.
И в этом жалком существе, которое ничего больше не видело, не слышало и продвигалось, оступаясь, точно приговоренное к смерти, артиллеристы, в свою очередь, с негодованием узнали своего славного товарища, героя зуавского полка!
— Оторва!.. Тысяча чертей!.. Это он!.. Подлец!.. Предатель!.. Продажная шкура!..
— Смотри, каналья, мы сорвем с тебя крест!
— Расстрелять мерзавца!.. Смерть предателю!..
Двое и собака остановились в десяти шагах от батареи, на них лился поток оскорблений, проклятий и брани.
Ликующий русский повернулся к французам и прокричал зуаву:
— Можно подумать, что тебя здесь знают! Впрочем, лучше бы не знали, а? Но, может, они ошибаются… покажи им, кто ты есть… скажи что-нибудь… скажи пароль… спой хотя бы припев вашего полкового марша… не знаешь? Странно… А вот я знаю!
И русский превосходным, звучным голосом запел припев марша зуавов.
Среди артиллеристов наступило минутное замешательство. Затем — глубокая тишина. Воспользовавшись затишьем, русский выпрямился и закричал:
— Нет, вы не знаете Оторву!.. Вы его не знаете!.. Потому что вот он!
Молодой человек мгновенно сбросил русскую фуражку, сорвал с себя шинель, и все увидели на нем славный мундир зуава. Он был бледен от волнения, сердце билось, глаза сверкали. Его звучный голос разнесся над всеми позициями батареи:
— Вот он где, Оторва!.. Его вы не пошлете на расстрел… и не сорвете с него награду.
Потрясенные артиллеристы закричали наперебой:
—
И зуав отвечал своим металлическим голосом:
— Здесь!
Затем он презрительным жестом ткнул пальцем через плечо на пленника, который стоял, совершенно ошеломленный, не в силах ни двинуться, ни молвить слово, и добавил:
— Господин капитан! Есть двое Оторв, так же, как два ордена! Один, настоящий, вы видите на моей груди, ленточку на нем пробила вражеская пуля. Другой крест… о нем и говорить нечего. Что касается фальшивого Оторвы… что ж, взгляните на этого Иуду [206] .
206
Иуда — в Новом завете (Евангелие) одни из учеников Христа, предавший Его за плату. В переносном смысле — предатель вообще.
С молниеносной быстротой Жан отвесил нечестивцу две сильнейшие оплеухи, от которых слетела его накладная борода, и перед глазами остолбеневших канониров предстала бледная, искаженная страхом физиономия сержанта Дюре.
Жгучее любопытство сменилось всеобщим ликованием.
— Да здравствует Оторва! Да здравствует настоящий Оторва! — пронесся мощный клич.
Отважные солдаты все поняли и, во главе с капитаном, спрыгнули с насыпи.
Капитан бросился в объятия своего друга с криком:
— Я знаю, вы меня простите!
Картечь прыгала, скакала, лаяла до хрипоты, приветствуя своих друзей-артиллеристов. Солдаты схватили лжезуава, на него сыпались толчки и удары. Но тут раздался голос Оторвы:
— Прошу вас, друзья, не трогайте его! Предателя надо судить… Он нужен мне живой. Его подлость — доказательство моей невиновности!
— Отличное доказательство! — воскликнул капитан Шампобер.
— Ладно! Поняли!.. Не тронем, хотя руки чешутся! И да здравствует Оторва, да здравствует наш славный товарищ! — кричали канониры на подъеме.
Они заключили двух пришельцев в плотное волнующееся кольцо. Каждый хотел дотронуться до Оторвы, пожать ему руку, выразить свое уважение и любовь. Капрал, который видел его ночью, растерянно разводил руками:
— Тысяча чертей! Значит, это был не призрак… Я счастлив, что вижу его во плоти!
Энтузиазм все нарастал, кольцо вокруг Оторвы и его двойника сжималось. В конце концов их оторвали от земли и подняли на услужливо подставленные плечи. Оторва выглядел триумфатором, лжезуав безвольно поник, точно марионетка [207] , у которой перерезали нитки.
207
Марионетка — в кукольном театре кукла, управляемая нитками; также — слабый, безвольный человек или государство, являющиеся послушным орудием в чужих руках.