Жар Капакабаны
Шрифт:
У Сандры были другие планы. Она больше не собиралась сегодня выходить. Она хотела перекусить в ресторане гостиницы и первый вечер в Рио провести в своем номере. Но теперь все менялось. Ведь стоит ей подняться наверх, как портье немедленно соединит Митча с ее номером, — она была абсолютно уверена, что тому так или иначе удастся настоять на своем. А Поль Роджерс? Разве он не был обаятелен и вежлив? Отчего это, собственно, она должна скучать, если такой симпатичный мужчина приглашает ее на ужин?
— Согласна, — сказала она. — Но мне нужно переодеться. Пляжный
— Мне лично он безумно нравится, — с улыбкой ответил Поль. — Но боюсь, что найдутся другие, которые будут думать так же. И поскольку сегодня вечером мне хочется побыть с вами, а не отгонять назойливых поклонников, то уж, пожалуйста, переоденьтесь. Я подожду вас здесь.
— Вам не придется долго ждать, — пообещала Сандра и хотела расплатиться за свой коктейль, но Поль не дал ей сделать этого.
— Разрешите, я заплачу, — сказал он. — Пусть это будет за мой счет.
Нечего было сопротивляться и настаивать на своем. Поль все равно не отступился бы. Поэтому Сандра кивнула в знак согласия и вышла из бара. Направляясь к лифту, она почти физически ощущала, что вслед ей глядят внимательные и добрые глаза. Приятное чувство — знать, что кое-кто определенно испытывает к тебе не только симпатию, а нечто большее.
Войдя в свой номер, Сандра начала ломать голову над тем, что же надеть. Сделать выбор было трудно. Ведь для этого вечера ей хотелось подобрать что-нибудь особенное. После долгих мучений она надела розовое платье из тончайшего материала, так что бретельки были едва заметны на теле. Зато хорошо просматривались другие детали, например, ее стройные ноги, открывавшиеся благодаря длинному боковому разрезу.
«Конечно, не совсем подходящее платье для ужина с незнакомым мужчиной», — подумала она, в последний раз посмотрев на себя в зеркало. С длинной гривой распущенных волос и неброским макияжем она выглядела весьма соблазнительно — настоящий вызов Полю Роджерсу.
Скорее всего, она хочет удивить его. Сандра размечталась, представив себе, как, взявшись за руки, они с Полем Роджерсом бредут по опустевшему ночному пляжу Капакабаны. Она вообразила, как он обнимает и страстно целует ее…
Резкий телефонный звонок ворвался в ее мечты. Сандра недоверчиво посмотрела на аппарат, раздумывая, брать трубку или нет. Наверняка это был Митч, и все же она решилась. Ее подозрение оправдалось, когда она услышала заикающийся голос дежурного. Тот сообщал, что мистер Монтгомери не желает ничего слышать и настаивает на том, чтобы его соединили с мисс Локвуд.
— Митч, у меня нет времени на длинные разговоры, — начала Сандра, как только тот произнес первые слова. Не давая ему опомниться, она продолжила: — Пожалуйста, оставь эти назойливые звонки. Мне это действует на нервы. Ты понял меня?
— Но я только хотел сказать тебе, что я тебя… — с трудом выговорил Митч, но Сандра уже положила трубку. Если так пойдет и дальше, то звонки Митча доведут ее до белого каления. Интересно, а что бы с ним было, если бы он узнал, что она сегодня ужинает с другим?!
Сандра
Девушка заметила, как заблестели его глаза, когда она вошла в бар. Он махнул ей рукой.
— Вижу, что свершилось чудо! — воскликнул он и пошел ей навстречу. — Меня только что покинула прекрасная фея, но вместо нее приближается богиня. Сандра, это платье фантастически идет вам. Я ослеплен. В этом-то я могу вам признаться?
Вот он вновь произнес ее имя. И вновь Сандра почувствовала то странное напряжение, которое и в прошлый раз овладело ею. Смутившись, она робко опустила глаза, чтобы он не заметил, как ей приятен его комплимент.
— Между тем я не бездействовал, — похвастался Поль, — и взял для нас машину. Теперь, по крайней мере, нам не придется зависеть от такси и мы сможем гулять столько, сколько захотим. Вы согласны?
— Не тратьтесь ради меня, — тихо возразила Сандра и услышала стук собственного сердца. Кажется, у Поля на сегодняшний вечер были грандиозные планы.
Они вышли на гостиничную площадь, где парковались машины. Ее взгляд сразу остановился на белом «мерседесе». Заметив это, Поль указал на машину.
— Надеюсь, вы будете довольны, Сандра. Вообще-то я хотел заказать «роллс-ройс». Но такие экзотичные запросы отелю оказались не под силу.
— Я прошу вас, Поль, — произнесла Сандра, но тут же осеклась, поскольку обратилась к нему по имени. Он посмотрел на нее, но ничего не сказал. Однако в его глазах появилось что-то, что заставило ее сердце забиться еще сильней. Что же случилось с ней в этот вечер, в эту теплую ночь в Рио?
— Тогда давайте поедем, — снова заговорил Поль, поскольку Сандра лишилась дара речи. И это было понятно. Девушке чудилось, будто она оказалась в каком-то сказочном мире, который предстал перед ней таким таинственным и ослепительным, что она едва могла подобрать подходящие слова.
Поль пришел ей на помощь и попытался подбодрить:
— Ну, давайте же, — сказал он. — Настоящий Рио ждет нас!
Где-то вдалеке мерцали россыпи огней, освещавшие аэропорт. Поль поставил машину прямо перед входом в ресторан, носивший название «Конкистадор». Внешне он был довольно неприметен, но вскоре Сандра убедилась, что убранство заведения представляло полную противоположность его фасаду. Куда бы девушка ни бросила взгляд, повсюду виднелись красивые ковры и большие картины на стенах. Приглушенное освещение создавало уютную и вместе с тем слегка интимную обстановку.
— Ну как, вам нравится? — спросил ее Поль. — Я люблю здесь бывать, когда останавливаюсь в Рио. Во-первых, этот ресторан не так переполнен, как другие, похожие на него, а во-вторых, кухня здесь просто отличная. Сейчас вы сможете это проверить, Сандра.
Он проводил ее к столику, и сам сел лишь после того, как она заняла свое место. «Настоящий джентльмен, — мелькнуло у нее в голове. — Митч не сделал бы этого никогда в жизни. Он бы поразился, если бы я его об этом попросила».