Жаркие ночи в Майами
Шрифт:
— Бизнес и есть дело личное, дорогая. Иногда я думаю, что только он и является личным делом.
— Ладно, этот подонок сам напрашивался на неприятности, — заявила Криста, которая совершенно не собиралась идти к Джонни с оливковой ветвью.
— Правильно, детка, — поддержала ее Мона.
Она пила ром, как воду, заливая свою жажду. Сегодня она будет праздновать, а завтра именно она позвонит Джонни. Да-да, позвонит. Завтра, во второй половине дня, когда у нее уже пройдет головная боль. «Я уже в их бизнесе, — будет заливаться она соловьем. — Как бы ты хотел, чтобы я расправилась с
Она огляделась вокруг. Как же они довольны собой! Богатые, белые и чувствуют себя настолько выше ее, но она умнее их всех. Когда они очухаются, будет слишком поздно.
— Как в Ки-Уэсте? Нашли хорошие места для съемок?
— Криста нашла замечательное место, — сообщил Стив. — Помнишь писателя на вечеринке у Мэри? Так вот, дорогуша, произошло сближение…
— Заткнись, Стив! — Лицо Кристы вспыхнуло и стало свекольного цвета.
— Ты покраснела, — заметила Лайза, не упустив случая уколоть ее.
— Вовсе я не покраснела, — заявила Криста, становясь уже пунцовой.
— Это тот парень, который нырял в одиночку? — спросил Роб, и в голосе его прозвучало недоверие.
— Пора уже назвать его имя, — сказал Стив. — Это Питер Стайн. Пулитцеровский лауреат. А в будущем — Нобелевский.
— Он все объяснил насчет того случая, — обратилась Криста к Робу, понимая, что ее слова звучат весьма неубедительно.
Лицо ее пылало. Но была в этом смущении какая-то своя прелесть. Все в ее теле звенело, напоминая о его прикосновениях. Его имя повисло в вонючем воздухе «Айленд-Клаб», покачиваясь в такт музыке оркестра. Питер Стайн сломал ее замки. Она стала открыта для него, как была открыта на полу в его кабинете, лежа на листах его романа и впуская в свое сердце всю сложность его личности.
— Во всяком случае, Питер Стайн, писатель, указал нам подходящее место на Драй-Тортугас и оказался совершенно прав. Мы осмотрели там все с вертолета. Волшебные места. Полная уединенность. Это на полпути между Ки-Уэстом и Кубой.
— Но ведь там ничего нет, — заметил Абдул. — Ни питьевой воды, ни электричества, ни еды.
На самом деле он имел в виду, что там нет ночных клубов, магазинов и шампанского.
— Да, сущий кошмар, но дело того стоит. Не думаю, чтобы кто-нибудь снимал там раньше, а это очень существенно. Совершенно девственная территория. В это время года там никого нет, так что мы сможем делать все, что захотим, не повергая туристов в ужас видом Лайзиной груди. Это настоящий рай, поверьте мне! Мечта влюбленных!
Последние слова были восприняты всеми довольно равнодушно.
— Полагаю, Питер Стайн вполне сможет добраться туда на своей моторке, — со смехом заметил Стив.
— Он на самом деле предложил это место, — сказала Криста, тоже засмеявшись, и снова покраснела.
Роб оглянулся через плечо, рассматривая зал.
Лайза под столом нашла его ногу. Он не сопротивлялся. Не отодвинулся. В его ушах звенели слова: «Мечта влюбленных». Стив Питтс приподнял бровь. В этом парне что-то есть. Он будет интересно смотреться на снимках при своей некоторой раздвоенности. Красота составляет только половину обаяния Роба Сэнда, вторая половина — это его внутренний конфликт. Вожделение и Бог будут сражаться в его взгляде, и Стив
Впрочем, это вполне закономерно. Она сильная и умная, в расцвете красоты. Парню, вырванному из привычной обстановки, она должна казаться идеальной матерью-покровительницей. А сильных женщин всегда тянет к легко ранимым юнцам. О'кей, пусть она не ответит ему взаимностью, но ей это может польстить, она может неумышленно раздуть пламя, и тогда Лайза… Стив спрятал лицо в ладонях. Он уже бывал в таких ситуациях. «Съемки на природе способны вытянуть из тебя все жилы, особенно в тех случаях, когда похоть поднимает свою отвратительную голову. И любовь… Ладно, забудем об этом. Слава Богу, хоть Мэри Уитни с ее половыми амбициями не участвует в этом уравнении. Оно и без того выглядит достаточно сложным».
— Хочешь потанцевать, Роб? — предложила Лайза.
— Конечно, — откликнулся Роб.
Вставая, он хотел поймать взгляд Кристы, но та отвела глаза. Лайза встала. Даже в мерцающей полутьме это было великолепно.
— Ты выглядишь потрясающе, Лайза, — сказала Криста, причем явно совершенно искренне.
Лайза подняла руки и покачалась из стороны в сторону.
— Спасибо, — ответила она.
Она знала, что это правда, но тем не менее была благодарна за высказанные от души слова восхищения.
— Никогда не думал, что когда-нибудь увижу, как Лайза потеряет голову из-за парня, — заметил Стив, когда Лайза и Роб отошли.
— Робу повезло, — откликнулась Криста.
— Не похоже, чтобы он ощущал себя счастливчиком, — сказал Стив.
Направляясь к танцевальной площадке, Роб оглянулся на них через плечо.
— У него скорее такой вид, будто его ведут на расстрел, — проговорил Стив.
— Ладно, Стив, — сказала Криста. Она имела в виду: «Перестань».
— Я был бы не против иметь такую девушку, когда был в его возрасте, — задумчиво сказал Абдул.
— По-моему, он неравнодушен к тебе, Криста, — ввернула Мона.
— Глупости, — отозвалась Криста, хотя и слишком поспешно.
— Он все время так печально поглядывает на тебя.
Улыбка Стива говорила, что он согласен с Моной.
— Он просто смущен. Весь этот мир слишком стремителен для него. Я для него — просто знакомое лицо. Вот и все.
— Вы не хотите потанцевать? — спросил Абдул.
— Нет, — ответила Криста.
— А я хотел бы. Какой длины ваша яхта? — вмешался Стив.
— Ха-ха! — хохотнул Абдул.
— Ты ведь хочешь танцевать? — заявила Мона, подхватывая Абдула.
Стив и Криста остались одни.
— Ну и шлюха! — сказала, смеясь, Криста.
— На этот раз Мона права.
— Это просто увлечение.
— Которое тебе нравится.