Жаркие тайны пустыни
Шрифт:
– Мы с женой развелись, – выпалил он, и в машине воцарилось неловкое молчание.
Ответить или промолчать?
– Это я уже слышала. – Она прижала ладонь ко рту, чтобы удержаться от новых обвинений.
– Джолин, я никогда не говорил тебе, что развелся.
– Разъехались, развелись… Ты уверял, что никакой разницы нет. Да-да, знаю. Я верила тому, во что хотела верить.
– Джолин, я правда считал, что мой брак окончился. Я хотел, чтобы он окончился. Я хотел быть с тобой! – Он ударил кулаком по приборной
Она вцепилась пальцами в юбку.
– Знаю, тебе пришлось выбирать: я или твоя дочь. Я все понимаю. Ни один из нас не был бы счастлив, если бы ты бросил ребенка.
– И тем не менее я работаю здесь, а моя дочь в Сан-Диего. Дети не спасают неудачные браки.
– Все равно ты должен был попробовать. – Она следила глазами за дворниками, их движение как будто гипнотизировало. – Как ее зовут?
– Джессика. Я зову ее Джесс. – Сэм крепче сжал руль и немного расслабился. – Недавно ей исполнилось два года.
Джолин точно знала, сколько лет и месяцев дочери Сэма. Прошло больше двух лет с тех пор, как он ее бросил и разбил ей сердце. Тогда она могла бы его остановить. Он ждал, что она его остановит, но… если бы он остался, то возненавидел бы себя, а потом и ее тоже.
Сэма бросил отец; он ушел от его матери, когда Сэму было всего три года. Он не смог бы поступить так с собственным ребенком.
Что бы ни случилось между ним и его женой, наверное, жизнь стала невыносимой, раз он предпочел развестись.
Она провела рукой по лицу.
– Джесс уже говорит?
– Безостановочно болтает. – Он повернул на ее улицу.
– Не хочешь зайти ненадолго? Кое-кто мечтает с тобой повидаться.
– Чип? Он по-прежнему у тебя?
– Конечно. – Она не хотела говорить, что каждую ночь после ухода Сэма мочила мех Чипа слезами. Знать об этом должны только она и Чип.
Джолин вбежала на крыльцо, ударив в дверь ладонью, крикнула:
– Успокойся! Веди себя хорошо!
Она приоткрыла дверь, и Чип высунул наружу мокрый нос.
– Сэм, ты готов?
– Выпускай. – Сэм сел на корточки.
Едва Джолин распахнула дверь, Чип бросился к Сэму, чуть не сбив его с ног. Виляя хвостом, пес поставил передние лапы Сэму на грудь и покрыл его лицо собачьими поцелуями.
– Вы только посмотрите. – Сэм обнял пса за шею и похлопал его по боку. – Как он вырос! Он хороший сторожевой пес?
– Самый лучший. Разве не видишь по тому, как он тебя встречает? – Джолин потянула Чипа за ошейник. – Пошли, дурачок!
Она шире распахнула дверь, но Чип не желал входить, пока Сэм не встал и не переступил порог.
Закрыв за ними дверь, она положила запасной ключ на стол в прихожей и повесила мокрую сумку на гвоздик.
– Выпьешь чего-нибудь?
– Воды. – Он выпростал рубашку из-под пояса. – А знаешь, чего я хочу на самом деле?
Сердце у нее затрепетало, а во рту пересохло, пока она смотрела, как Сэм расстегивает рубашку. Она не сможет все повторить, как бы отчаянно ее тело ни ждало его прикосновений.
Он поднял брови:
– Если ты не против, я бы взял твой фен минут на двадцать перед тем, как возвращаться в участок. В мокрой рубашке очень неудобно.
– Никаких проблем. – Она почесала Чипа за ухом. – Только у меня переодеться не во что, если ты не хочешь надеть халат. Правда, он в цветочек. Клянусь, я не буду тебя фотографировать.
– Да ведь сейчас не холодно, верно?
Он сбросил рубашку. Джолин упивалась видом его стройного мускулистого торса. Кончики пальцев покалывало при воспоминании о его гладкой, теплой коже, и внутри проснулось желание.
Она развернулась к кухне.
– Сейчас принесу воду, а твои вещи брошу в сушилку. Только не надейся, что я их поглажу.
– К счастью для нас обоих, форму гладить не нужно. – Сэм отправился на кухню следом за ней.
Если бы утром ей сказали, что полуобнаженный Сэм Кросс под вечер будет сидеть у нее на кухне, она бы… поблагодарила за такие слова.
Джолин положила в стакан лед, налила воду и поставила перед ним. Щелкнув пальцами, сказала:
– Давай сюда рубашку.
Джолин прошла в прачечную, бросила рубашку Сэма в сушилку, нажала несколько кнопок, глубоко вздохнула и вернулась на кухню.
– Ты так и не сказал, зачем приехал в Парадизо. Работаешь над каким-то делом?
– Да, над делом. – Он провел пальцем по запотевшему стакану. – Кстати, Джолин, хочу тебя поблагодарить.
– Поблагодарить меня? – Она ткнула себя пальцем в грудь. – За что? Каким образом я тебе помогла?
Сэм допил воду и поставил стакан на столешницу.
– Подбросила кости на стройплощадку.
Глава 4
Прищурившись, Сэм наблюдал за тем, как Джолин медленно покрывается румянцем. Ее реакция подтверждала его подозрения.
– Ты думаешь, что кости на стройку подбросила я?! – Ее длинные ресницы затрепетали. – З-зачем же мне это понадобилось?
– Брось, Джолин. За кого ты меня принимаешь? Ты отправилась туда среди ночи с лопатой, а в день закладки первого камня казино, которое тебе противно, на стройплощадке вдруг обнаружились кости.
– С ума сойти. И откуда у меня кости?
– Ты женщина изобретательная. Не сомневаюсь, быстро придумала, как заполучить кости. И позаботилась о том, что мы нашли череп, потому что ты знала, что он там.
Джолин расправила плечи и вскинула подбородок:
– Ты ничего не докажешь!
– Дай мне месяц-другой, и я все докажу. – Он облокотился о столешницу и ссутулился. – Но я не собираюсь арестовывать тебя за то, что ты подбросила кости. Не думаю, что ты совершила преступление. Напротив, даже благодарен тебе.