Жаркий отпуск для ведьмы
Шрифт:
– Высыпайте, - скомандовал он носильщикам, и те послушно подняли сундук, а потом… перевернули его над постелью, почти завалив меня горой разноцветного тряпья.
Я, признаться, просто онемела от такого.
– На ужин ты наденешь вот это, - объявил Валентайн, выуживая из общей кучи какую-то ярко-бирюзовую фиговину. Я похлопала глазами, проследила, как, повинуясь едва заметному кивку хозяина, мужики испаряются за дверь, и только потом разглядела, что щедрый герцог протягивает мне то самое платье из какого-то там офигенского заморского шелка, что вчера на мне сметывали.
Довольный Валентайн проследил, чтобы я его взяла, обернулся к двери и как ни в чем не бывало спросил: - А кто сломал задвижку? Ладно, прикажу, чтобы починили. Одевайся!
– Рррррр!
– сказала я ему и едва удержалась, чтобы не свернуть шикарное платье в не менее шикарный жгут узлом и не дрибздануть благодетеля с размаху этим импровизированным орудием.
– Поторопись. Я могу себе позволить опоздать или пропустить семейный ужин. Но у нас сегодня в гостях моя невеста со своим братом, так что долг и тяжкое бремя хозяина требуют, чтобы я сильно не задерживался.
Сжав зубы, я выбралась из-под вороха тряпок и минуты три дышала через нос, чтобы не сорваться в истерику. Мужики, ррррррр! Что тот, который матом из балдахина хрипит, что тот, который вывалил на кровать аккуратно, по порядку, сложенные в сундуке вещи, перемешав их к фигам так, что теперь непонятно стало, где нижняя сорочка, а где верхняя накидка.
И стоит, довольный, требует поторапливаться. К нему невеста же приехала! Как он ей неодетую любовницу представит? Непорядок же ж… рррррррррр!
Я так обозлилась, что даже не стала напоминать титулованному склеротику о том, что даме по нынешним временам для одевания недостаточно платья, которое само не наденется без горничной. Хочет быстро? Ладно… мне уже на все плевать.
Совершенно не стесняясь, я выбралась из мятого платья, в котором спала, стянула через голову нижнюю рубашку и запулила ее прямо в Валентайна, стянула панталоны… не обращая внимания ни на охреневшее шипение Римуса, ни на большие круглые глаза герцога.
Валентайн, правда, быстро опомнился и даже попытался извлечь из моего зверства удовольствие: нашел стул, поставил его посреди комнаты и уселся наблюдать за стриптизом.
Да щаззз! Не заслужил.
И хотя я мысленно огрызнулась на воинственно настроенного крыса, горячо убеждающего меня вотпрямщас стукнуть гада по голове, спрятать его в тряпках и рвать когти, пока властителя не хватились, я уже слишком обозлилась, чтобы Валентайн так легко отделался.
Глава 26
Я четко помнила, что герцогу некогда, гости собрались, невеста стынет, и все такое прочее. И потому отрывалась по полной. А что, прямо сейчас он меня поиметь не сможет - времени нет, вот пусть и помучается.
Как надевать узкие и тянущиеся панталончики, чтобы у всех зрителей дым из ушей пошел, - меня учить не надо. Я, правда, раньше трусы скорее снимала эдаким издевательским образом, заводя актуального молодого человека перед веселой оргией, но и обратный процесс ничего трудного из себя не представляет.
А потом еще можно вдумчиво
«Велислава, ты что творишь?!
– с возмущенным придыханием прошипел Римус.
– Какие в тебе скрытые способности внезапно открылись… и все ради него?!»
«Во-первых, я Ярослава и мои способности этим не ограничиваются, - злорадно хмыкнула я.
– Во-вторых, не мешай издеваться над гадом. Будет знать, злодеюка великосветская, как бедную ведьму обижать!»
«Ты не забывай, что тут еще я...
– фыркнул Римус.
– Я хороший… Голубь мира, между прочим. Так что мне после такого зрелища полагается возмещение».
«Глаза закрой, голубь, и не будешь мучиться, - я внутренне хихикнула и посмотрела на герцога. Тьфу, сидит, таращится с таким детским восторгом, что уже ясно: месть не удалась.
– А возмещение ты с меня уже авансом два раза получил, так что нечего прибедняться!»
«Я думал, это от души, а это был аванс?
– пробухтел Римус.
– А глаза закрывать не буду! Этот гад, значит, тебя глазами ест, а я зажмуривайся?! Не дождешься!»
«Про возмещение и прочую меркантильность ты сам первый начал», - фыркнула я, задумчиво прикладывая к себе то место на платье, где портной по моему заказу сделал драпировочку. Хм… Мило. А не буду я под нее никаких рубашек надевать, будет это… таинственное декольте, в котором то ли есть чего, то ли нет.
Чуть прогнувшись в талии, я с интересом пронаблюдала, как тончайшая нежная ткань натягивается, обрисовывая соски. Затем выпрямилась, и драпировка вновь собралась в художественные складки, пряча сокровенное. Хо-хо… покосившись на Валентайна, я тихо хихикнула. Кое-кто уже никуда не торопится и глазом светит.
Ага, а Римус, судя по тому, как перемещается в пространстве источник ментального крысиного шипения, в негодовании бегает по балдахину и бухтит про то, что все бабы - ведьмы, даже те, кто не ведьмы…
Бирюзовый шелк плавно стек по моему телу, не стиснутому лишними тряпками, палками и прочими орудиями нижнего белья. Получилось восхитительно, сама не могла этого не признать. Платье обрисовывало фигуру, но при этом нигде не обтягивало и не выставляло мои прелести вульгарно и напоказ. Только намек, тонкий, почти незаметный. Моргнул - и то откровение, что почудилось воспаленному взору, уже исчезло в складках шелка.
Так что на первый взгляд наряд вышел непривычный для этой эпохи, но вполне… целомудренный. Не слишком глубокое декольте со свободной драпировкой, широкие рукава, длинная, в пол, юбка, простая и летящая. Платье было цельнокроенным, но при этом село на меня как влитое. А, ну да… мерки же снимали.
Вот эта простота силуэта, отсутствие украшательств, кружавчиков, оборочек, воланчиков и прочей мишуры при насыщенном бирюзовом цвете ткани дало просто ошеломительный эффект. Даже в малюсеньком зеркале можно было разглядеть, что из симпатичной сексапильной ведьмочки я вдруг превратилась в… эм… офигеть. В богиню.