Жажда и желание
Шрифт:
– Да, – отвечает Харука, вытягивая руки вверх и разминая шею. – Остаток сегодняшнего дня я проведу, просматривая свою работу и проверяя правильность имен, титулов и рангов в родословной каждого вампира. Это утомительно, но не совсем неприятно. Прописывание юридических моментов в документе было гораздо более утомительным.
Нино покачал головой в изумлении.
– Я даже представить себе не могу. Он никогда не встречал никого похожего на Харуку. Как он и предполагал, простое пребывание рядом с ним открыло Нино новые идеи и глубокое понимание культуры.
Харука умен, но
Кроме своей лучшей подруги Нино никогда не встречал другого рангового вампира, с которым бы он чувствовал себя так комфортно. Собираясь на мероприятие соединения в эти выходные, Нино решает, что ему нужен союзник. Ему нужен кто-то, кто поймет его, кому он сможет рассказать о своем прошлом, если возникнут какие-либо проблемы. Прошло всего три дня… но он задается вопросом, сможет ли Харука стать настоящим другом?
Нино схватился за край скамейки. Он настороженно смотрит на Харуку, решив довериться своим инстинктам.
– Могу я рассказать тебе что-то личное? – спрашивает Нино. – О себе, я имею в виду.
Харука опирается локтем на стол, его подбородок покоится на ладони, а глаза закрыты. Окончание работы над документом о заключении официального договора явно было сложным. Тяжелым. Даже когда Нино ложится спать поздно ночью, Харука обычно остается в библиотеке, сосредоточенно пишущий и сконцентрированный на своих заметках.
Харука лениво поднимает глаза, чтобы посмотреть на него.
– Конечно.
Нино делает глубокий вдох, его руки дрожат. Он сжимает скамейку чуть крепче. Как правило, он никогда не говорит об этом. Обычно ему это и не нужно, потому что все, с кем он вырос, уже знают.
– Когда я игнорировал приглашения на церемонию соединения… это было потому, что я испугался.
Харука совершенно неподвижен и спокоен, пока он наблюдает за ним тяжелым взглядом.
– Испугался?..
– Быть рядом с таким количеством ранговых вампиров в изолированном месте. Одним из преимуществ моего переезда в Англию было то, что здесь не так много вампиров высокого уровня. Я… Я знаю, что это звучит странно, потому что я высокого уровня, но…
Нино делает еще один вдох. Он мешкает. Ему нужно перейти к делу.
– Когда я был маленьким, мой дядя кормился от меня насильно.
Харука не двигается, но что-то в его выражении лица меняется. Это едва уловимо, что Нино не может прочесть, но оно есть.
– Он… он делал это довольно часто, – продолжает Нино, сохраняя ровное дыхание. – Думаю, мне было лет… может быть, шесть. Он манипулировал мной и говорил, что это нормально для него. Я не знал ничего другого. Но это было чертовски больно, когда он грубо кусал меня.
Нино проводит рукой по волосам. Харука медленно садится, прислоняясь спиной к скамейке, как будто движение Нино дало ему разрешение тоже двигаться.
– Я знаю, что это было больше ста лет назад… – Нино качает головой, чувствуя стыд за то, что это событие все еще влияет на его жизнь. – Но… я просто хочу, чтобы ты знал, прежде чем мы отправимся в Сассекс, что я не хочу показаться трусом.
– Я бы никогда не стал воспринимать тебя таким образом, – говорит Харука, его глаза стали более внимательными, а взгляд сосредоточенным. – И никогда не воспринимал. Напротив, я чувствую, что ты исключительно храбрый… и бесстрашный, учитывая твою историю. Добровольно посетить это мероприятие и принять мое приглашение, не зная обо мне ничего существенного. Я впечатлен твоей смелостью.
В груди Нино потеплело, и он улыбнулся. Он хотел бы, чтобы его брат смотрел на вещи именно так.
– Когда мы встретились, я не знаю… Я почувствовал, что могу доверять тебе.
Харука поднимает руку, чтобы размять заднюю часть шеи, отводя взгляд своих глубоких карих глаз. Если бы Нино не знал ничего лучше, он бы поклялся, что Харука… смущен?
– Я бы никогда не причинил тебе вреда и не доставил бы тебе неприятностей, – говорит Харука, по-прежнему избегая взгляда Нино. – И спасибо тебе… за честь, которую ты оказал мне, приняв мое приглашение.
Наконец он снова переводит взгляд на Нино. Его нерешительность настолько очаровательна, что от этого сердце Нино только теплеет. Эта внезапная, откровенная перемена в невозмутимой дипломатической маске Харуки. Нино игриво толкает его коленом под столом, заставляя его подпрыгнуть.
– Спасибо, что выслушал. – Нино улыбается, расслабляясь. – Тебе не нужно быть таким официальным. Это довольно неловко.
Харука горбится и трет обеими ладонями лицо. Нино смеется. До сих пор Харука всегда был таким безупречно уравновешенным, вежливым и спокойным.
Приятно… хоть раз увидеть его немного растерянным.
Глава 9
Озеро вокруг Херцмонсо замерзло и покрылось тонким белым слоем мягкого снега. Покатые крыши и цилиндрические башни, устремленные в пасмурное небо, тоже одеты в белое покрывало. Летом Харука представляет себе этот пейзаж прекрасным: зеленеющие леса, совы и оживленное пение птиц на фоне идиллического кирпичного замка. Все это отражается в озере.
Но сейчас замок кажется негостеприимным и холодным. Наблюдая за тем, как внушительное строение медленно появляется перед ним, Харука не желает ничего другого, кроме как развернуться и вернуться в привычное тепло и уют собственного дома. Он вздыхает.
– Grande responsabilit'e est la suite ins'eparable d’un grand pouvoir.
– Что это значит? – спрашивает Асао с водительского сиденья, медленно останавливая машину.
– Где большая власть, там и большая ответственность.
Харука смотрит в окно на группу вампиров, сгрудившихся вокруг парадного входа в замок.
Асао смотрит на него, нахмурив брови.
– Почему вы цитируете «Человека-паука» на французском?
– Кто такой «Человек-паук»? – спрашивает Харука, снова нахмурившись.