Жажда мести (Они называют меня наемником - 11)
Шрифт:
– Вы что, стесняетесь меня?
– улыбнулась Регина.
– Не смущайтесь, это часто случается с мужчинами, когда за ними ухаживают медсестры или врачи-женщины.
– Вы заставляете меня чувствовать себя так, словно мне четырнадцать лет.
– Всем мужчинам всегда по четырнадцать. Идемте уже, - она подхватила его под руки, и они в обнимку зашагали к двери.
Глава двадцать четвертая
Регина Медоуз оказалась довольно деятельной особой.
Вещи Фроста были доставлены из гостиницы, дон Адольфо уведомлен
Капитан сидел на открытой веранде, выходящей в садик. Хозяйка называла свой дом "Медоузшир", и за несколько дней своего пребывания в нем Хэнк видел во дворе только одного работника. Это был садовник, который приезжал в стареньком "джипе" на пару часов, делал свои дела и быстро уезжал после обеда.
Кроме одаренной писательницы, Регина зарекомендовала себя хорошей хозяйкой, умеющей вкусно готовить. Лет ей было около тридцати пяти, и она очень понравилась Фросту.
Его правая рука была на перевязи. Он попивал охлажденный лимонад и поглядывал на пламенеющий закат, когда услышал знакомый стук каблучков.
– Думаю, немного хорошего виски пойдет вам на пользу, - сказала Регина и поставила на столик поднос с бутылкой, стаканами и ведерком льда. Она присела рядом и запахнула халат, на этот раз светло-желтого цвета.
– Утром я слышал стук вашей пишущей машинки, - заметил капитан.
– Я еще не придумала названия для своей новой книги.
– А о чем она?
Хозяйка положила щипчиками в стаканчики кубики льда и стала открывать бутылку виски. Фрост отобрал ее у нее и легко скрутил пробку.
– Почему-то ни одна женщина не умеет открывать бутылки. Вот как нужно.
– Вижу, вы большой специалист в этом деле.
– Это уж точно, одно время был даже чересчур большим специалистом.
– Я уже заинтригована, расскажите мне о себе. Никогда еще не приходилось разговаривать с наемником.
– Сначала вы расскажите о своей книге.
– Ладно, - улыбнулась Регина и пригубила виски.
– Действие происходит в Швейцарии. Вам не приходилось там бывать?
– Да, - кивнул Хэнк, вспоминая свои приключения в этой стране. Он отхлебнул виски, и оно приятной теплотой пролилось в желудок.
– Ну, я только намечала общий план книги, все подробности у меня еще не отработаны... События развиваются в одной из швейцарских клиник. Наш разведчик приходит там в сознание и подозревает, что его готовят к хирургической операции. Он не может говорить, не может двигаться, не может обратиться за помощью к врачам. Он лишь понимает, где находится, но не знает, почему, и пытается это разгадать.
– И что же дальше?
Она загадочно улыбнулась.
– Если я расскажу сейчас, вы не станете потом покупать мою книгу.
– Значит, вы сами не знаете, чем это дело кончится.
–
– Как Махмед?
– решил изменить он тему разговора.
– Сегодня уже лучше. Завтра с ним можно будет недолго поговорить об этой, как ее, Еве, раз это так важно для вас.
– Очень важно. Он отдыхает сейчас?
– Да. Махмед - сильный мужчина и скоро выздоровеет. Правда, останутся шрамы, один особенно большой, на спине. Мне пришлось торопиться, когда я выковыривала пули.
– Все извлекли?
– Все. У меня есть переносной рентгеновский аппарат, и я все же считаю себя не только писательницей, но и доктором. Вам это кажется странным?
– Лично мне медицина не нравится. Приходилось как-то вытаскивать пули из одного моего друга... без рвоты не обошлось. Три профессии я никогда бы не смог освоить: врача, стоматолога и работника морга.
– Кого, кого?
– Работника морга. Ну, кто там в подвале занимается трупами, обмывает их, раскрашивает в естественный цвет... Тьфу!
– Странно. Вы ведь можете воевать, убивать и все такое прочее, но одна мысль о морге приводит вас в замешательство?
– Да. Война - это обычное дело, она сопутствует жизни, но морг совсем другое, это не для меня. Завидую людям, которые могут перебороть себя.
– Это можно считать комплиментом мне?
– Конечно. Как вы можете жить здесь, почти что в пустыне? Писать книги? Да и вообще, что заставило вас стать врачом?
– Мне нравилось играть в больничку, когда я была маленькой, засмеялась Регина.
– Нет, я спрашиваю серьезно.
– Ну вы ведь не поверите, если я скажу, что мой отец был доктором и я захотела последовать по его стопам.
– Поверю, если это правда.
– Это действительно так.
– А что же заставило вас изменить профессию?
– Ну-ка, вообразите себя детективом - вы же читали мои книги - и попробуйте угадать, - улыбнулась она", и загадочное выражение ее лица сменилось плутовато-детским.
Фрост наклонился над столиком и почувствовал ноющую боль в плече.
– Ладно, давайте поиграем. Вы хотели быть писательницей, но стали врачом из-за того, чтобы угодить своему отцу. Хотя вряд ли, уж очень похоже на избитый сюжет какого-нибудь душещипательного фильма.
– Не совсем. Вы почти угадали. Потом мой отец умер, и я поняла, что занимаюсь нелюбимым делом. В Нью-Йорке у меня был один пациент, крупный издатель, я приставила ему к горлу скальпель и заставила прочитать свою первую книгу...
– Ну, насчет скальпеля я не верю...
– Шутка. Я просто попросила его, и он прочел. Потом заплатил небольшой гонорар, хотя я готова была отдать ему эту книгу и даром. Если не ошибаюсь, он страдал камнями в почках.