Жажда золота
Шрифт:
— Здравствуй, Джон. Картаук кивнул.
— Ты похудела с тех пор, как мы виделись в последний раз. Здорова?
— Вполне. — Джейн, не глядя на Руэла, проговорила: — Он собирался попросить тебя о чем-то.
— Мы уже обо всем договорились, — ответил Картаук.
— Уже?
— К счастью, мы нашли, чем я могу расплатиться за нужные сведения, — как можно небрежнее сказал Руэл. — Картаук захотел вырезать из дерева мою голову.
Джейн кивнула, тотчас догадавшись, о чем идет речь.
— Этого следовало ожидать. Джон не мог пройти мимо.
Картаук
— Это не слишком большая плата.
— Возможно, не такая уж и маленькая. — Джейн повернулась и взглянула на Руэла. — Мне кажется, пришло время признаться, что именно ты хочешь приобрести у махараджи.
Руэл насторожился.
— Почему именно сейчас?
— Это совершенно неважно само по себе. Но ты знаешь о нас все. Тогда как мы не знаем о тебе ничего. Это знание дает тебе преимущество. А я не хочу, чтобы оно у тебя оставалось.
Руэл немного помолчал и затем медленно проговорил:
— Я собираюсь купить у махараджи остров, который называется Циннидар. Он находится в двух сотнях миль от берега Индийского океана.
— И что хорошего есть на этом острове?
Руэл снова поколебался немного:
— Золото.
— Ошибаешься, — отозвался Картаук. — Если бы хоть на одном из островов, принадлежащих Савизарам, обнаружилось золото, Абдару об этом давно стало бы известно. Он с ума сходит по золоту и уже рыскал повсюду в поисках россыпей.
— Я не ошибаюсь. Оно есть. Золотая гора. Самое богатейшее месторождение, которое когда-либо существовало на свете.
— Тогда почему его никто не обнаружил до сих пор?
— Оно находится в северной оконечности острова, в горах. Отвесные скалы не дают возможности пробиться к нему ни с севера, ни с запада, ни с востока. Центр острова пересекает глубокое ущелье, шириной в несколько миль. Оно не дает пройти к заветной цели с южной стороны.
Картаук скептически покачал головой.
— До него невозможно добраться, но ты знаешь, что оно там есть?
— Я видел его.
— Каким образом? — спросила Джейн.
— Думаю, что я уже удовлетворил ваше любопытство. — Руэл криво усмехнулся. — Теперь вам известно достаточно, чтобы возбудить интерес Абдара к Циннидару и расстроить мои планы, если вы почувствуете, что с моей стороны вам грозит опасность.
— Если ты говоришь правду.
— Он сказал правду, — неспешно сказал Картаук. Его взгляд впился в лицо Руэла. — Скажи, а тебе доводилось когда-нибудь слышать россказни об Эльдорадо?
— Да.
— То золото, как все говорили, покоилось на дне глубочайшего озера. Твое циннидарское золото может оказаться такой же иллюзией. Ты напрасно выкинешь деньги.
— Циннидар не Эльдорадо. Если бы мне удалось уговорить махараджу продать мне этот остров, я нашел бы способ добыть кучу золота.
Картаук вдруг улыбнулся.
— Будем надеяться. Для меня в мире никогда не будет слишком много золота.
— Поскольку я занимаюсь тем, чтобы добыть для тебя как можно больше материала для работы, то, думаю, ты не откажешься сказать
— Разумеется. Но если Абдар узнает каким-то образом, чем ты собираешься завладеть, он перережет тебе горло. — Картаук повернулся к Джейн. — Я постараюсь закончить работу за четыре дня.
— Ты покажешь мне дорогу сюда, — сказал Руэл.
— Нет, — отрезала Джейн. — Я сама буду водить тебя к храму.
— Зачем тебе мокнуть под дождем? — возразил Руэл. — Посидела бы это время под крышей.
— Нет. — Джейн придвинулась ближе к жаровне. — Здесь намного холоднее, чем под теплым дождем. Что-то огонь перестал греть. Наверно, дров маловато.
Ли Сунг молча поднялся и, прихрамывая, подошел к своей койке, под которой лежали сложенные дрова. По пути он прихватил и полотенце.
— Тебе надо хорошенько просушить волосы, — сказал он.
— Времени уже нет. Полдня пролетело, как один миг, — вздохнула Джейн. — А мне еще надо съездить на строительство и …
— … убедиться, что Патрик занят делом, — закончил за нее Ли Сунг. — Ты собираешься проверять его каждый день?
— Но надо же убедиться, что нет никаких накладок…
— И что он и в самом деле работает, а не сидит под деревом и не потягивает виски. — Ли Сунг склонился над ней и вытер Джейн лицо. Потом он поднял тяжелую косу и, обернув ее полотенцем, принялся старательно растирать. — Нельзя пытаться успеть сделать все на свете за всех на свете.
— Ты же понимаешь, что здесь — особый случай. — Джейн попыталась повернуть голову, чтобы взглянуть на Ли Сунга. — Он действительно…
— Не вертись. Дай мне как следует высушить твои волосы.
Джейн послушно выпрямилась.
— Это бессмысленное занятие. Они снова вымокнут, как только я выйду на улицу.
— А кто в этом сомневается? И все же лучше, если ты посидишь эти несколько минут не как мокрая курица, — возразил Ли Сунг, продолжая свое дело.
Глядя на друзей сквозь легкие язычки пламени, которые взвились выше после того, как Ли Сунг подбросил дров, Руэл испытывал самые противоречивые чувства. Нельзя было ошибиться в том, насколько сильно привязаны друг к другу эти два человека. Сколько в каждом жесте понимания и… взаимной симпатии. Боже! Что с ним творится? Отчего он весь вдруг вспыхнул от гнева? Какое ему дело до того, что она доверяет этому китайскому пареньку больше, чем ему? И тем не менее это задело Руэла.
— Нет. Ты не содомит! — Картаук опустился рядом с ним.
Глянув на него сбоку, Руэл понял, что все это время мастер не спускал с него глаз, и сразу насторожился.
— Я же сказал тебе это с самого начала.
Картаук заговорил тихо, чтобы Джейн и Ли Сунг, сидевшие по ту сторону жаровни, не могли услышать их:
— Но ты умолчал о том, какая женщина возбудила в тебе страсть.
Руэл напрягся еще сильнее.
— А если бы признался?
— Я бы посоветовал тебе быть осторожнее. Она сделала очень много для меня, и я не позволю причинить ей вред.