Желание на любовь
Шрифт:
Лилибет почувствовала горячие пальцы Чайтона, коснувшиеся её ладони.
— Не бойся, я рядом!
Если бы кто-то сказал в своё время эти слова Кэтлин…
Глава 8.1
Лилибет с интересом разглядывала просторный вестибюль первого этажа клиники. Много зеркал, живые деревья, покрытые распустившимися цветами, в красиво инкрустированных кадках ярким пятном выделялись на фоне выкрашенных в бежевый цвет стен. Никакого намёка на то, что ты попал в медицинское
Мэтт показал немолодому охраннику в чёрном строгом костюме пропуск; тот мягко улыбнулся и указал на хромированные двери:
— Проходите, мистер Вуд, вас и ваших спутников уже ждут.
Просторный лифт доставил всех на шестой этаж.
Лилибет пыталась нарисовать в голове облик Харриса. Она любила делать это, идя на встречу с незнакомыми людьми, посмеиваясь над собой, если объект и воображаемая картинка резко отличались.
Девочка представила деда пожилым, несколько полноватым мужчиной со слегка выпирающим пивным брюшком, седыми висками, опущенными плечами и непременно в очках в роговой оправе. Этакий престарелый эскулап с поблёкшими от возраста зелёными глазами. Определиться с ростом она не успела.
Вуд-старший, предупреждённый охранником, встречал их у дверей лифта.
Девушка с удивлением смотрела на высокого, спортивного телосложения голубоглазого блондина, совершенно не похожего на отца. Она не поверила бы, что этот красивый мужчина средних лет приходится ей дедушкой, если бы он не обнял маму, целуя в макушку, и не прижал её к себе.
Увидев дорогого сердцу человека из прошлого, Кэтлин улыбнулась. Она сжала его в ответном объятии, обвила рукой за талию и, уткнувшись носом в белую идеально отглаженную сорочку, вдохнула знакомый запах одеколона.
Паркер на минуту почувствовала себя беззаботной девчонкой, какой была семнадцать лет назад. Осталось только дождаться появления Одри и её насмешливых слов: «Папа, ты не забыл, кто твоя дочь? Отпусти эту подлизу, не то я начну ревновать!» Сердце наполнилось теплом.
Кэтлин огляделась, выискивая подругу детства, но Одри не было. Она ожидала встречи с замиранием, не зная, как объяснить своё исчезновение и долгие годы молчания, выстраивала в голове предполагаемые диалоги. Не обнаружив её рядом с Харрисом, Паркер немного расстроилась.
Как же брюнетке все эти годы не хватало Вудов. Единственной верной подруги Одри, Харриса с его отеческой заботой, Бренды с нежной любовью и вселенским пониманием, заменившей Кэт маму в проведённые в Сквиме годы, Мэттью… Она чувствовала на себе его взгляд, но не могла обернуться и позволить увидеть в её глазах растерянность, нежность и тоску по прошлому. Хватит на сегодня слабости.
Лилибет легонько подёргала маму за рукав и зашептала на ухо, прервав поток воспоминаний:
— Это наследственное?
Кэтлин не поняла вопроса и
— Ну, я имею в виду молодость. Я буду так же хорошо выглядеть в его годы? — показала взглядом на деда и заговорщицки подмигнула девушка. — Ты же понимаешь, как это важно для женщины!
Странно было слышать эти слова из уст шестнадцатилетней дочери. Кэт испытала желание посмотреться в зеркало, хотя с утра седых волос и морщин у себя не заметила. Она с трудом удержалась от того, чтобы не рассмеяться, и также шёпотом ответила:
— Конечно, ты же копия папочки, настоящая Вуд.
Девочка улыбнулась, довольная ответом матери. Ей очень нравилась фамилия отца, Лилибет Вуд— звучало неплохо.
Мэттью смотрел на брюнетку, улыбающуюся дочери, и пытался понять, почему она избегает его взгляда. Многое он отдал бы сейчас, чтобы оказаться на месте Харриса, ощутить тепло её рук и увидеть посвящённую только ему улыбку. Мэтт очень ждал вечера и возможности остаться наедине, был уверен, что тогда Паркер откроется. Нужно только подождать.
Вуд потёр переносицу, не замечая, что Чайтон внимательно смотрит на будущего тестя. Как и Мэттью, он пытался понять и проанализировать всё, что видит и слышит; парня буквально распирало от любопытства.
— Кэтлин, я очень рад тебя видеть. Ну, давайте знакомиться…
Доктор выпустил из объятий девушек и сейчас с интересом разглядывал Лилибет.
— Это зеленоглазое чудо и есть моя внучка? — поинтересовался он у всех сразу и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Впрочем, можно не спрашивать. Поразительное сходство.
Харрис обернулся к сыну:
— Даже не предполагал, что ты способен дать жизнь такой красавице! — Он перевёл оценивающий взгляд на брюнетку. — Хотя чему удивляться? У Кэтлин не может быть некрасивых детей.
— Как обычно свёл все мои заслуги на нет! — состроив обиженную мину, засопел Мэтт.
Все заулыбались, напряжение последних минут отступило.
— Я не смог удержаться и не встретить вас у лифта. После звонка Одри уже час места себе не нахожу. — Старший Вуд вновь притянул к себе за руку Кэт. — Как же мы все скучали по тебе, девочка! Мне стоило больших трудов отговорить Бренду приехать в клинику, чтобы увидеть тебя и внучку.
— Я тоже очень скучала. — Паркер с трудом сдерживала желание уткнуться мужчине в грудь и расплакаться.
— Почему же не появилась раньше? Ведь знаешь, мы бы тебя поддержали, — с нежностью глядел Харрис на подругу дочери, без слов понимая и чувствуя её состояние.
— На то были свои причины. Я расскажу всё при случае, только не сейчас. — Кэтлин умоляюще посмотрела на доктора.
— Конечно, милая, когда сможешь. — Он тихонько сжал её ладонь. — Мой дом открыт для тебя в любое время. Ты же знаешь об этом?
Брюнетка молча кивнула в ответ.
Вуд-старший вновь взглянул на Лилибет.