Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Я вышел. Этой ночью деремся?

— Черт возьми, да! Мы в любом случае должны были сменить то место. Шикарная новость. Как ты выбрался?

— Какой адрес и как туда добраться?

Место располагалось в каких-то шести милях от Бостона, в городе под названием Молден [24] , и это было не глупо… очевидно, копы в Саути положили конец дракам на их территории. Удивительно, как организатора не схватили. Если, конечно, он сам не настучал в полицию и вовремя слинял.

24

Молден — город на востоке штата Массачусетс, на р. Молден, недалеко от слияния с р. Мистик. 56,3 тыс. жителей (2000).

Основан около 1634, статус города с 1882; назван в честь английского города. Жилой пригород Бостона.

С такой породой людей никогда нельзя быть уверенным.

Исаак закончил разговор. Следующим пунктом в плане были поиски остановки с расписанием. Сев на огромный, десятиколесный автобус, он устроился у аварийного окна.

Разглядывая жилые дома, деловые офисы и строения, мимо которых они проезжали, Исааку хотелось кричать.

Он оставил специальное подразделение потому, что проснулась совесть, и значит, он не мог уехать, когда Гри Чайлд оплатила его залог. Она казалась богатой, но двадцать пять косарей — достаточная сумма вне зависимости от того, сколько ты зарабатываешь. Черт, он бы чувствовал себя неуютно, даже если бы счет оплатил анонимный поручитель. Но эта элегантная женщина, которой он солгал? И послал за грязными деньгами?

Никогда. Он не бросит ее на произвол судьбы.

И именно это еще больше все запутало.

***

Через два часа после того, как она покинула тюрьму без своего клиента и без малейшего понятия, куда он исчез, Гри стояла посреди шумной вечеринки, на которой собрались яркие представители ее класса. Все они были потомственными богачами, ведущими свой род от первых американцев, приплывших на «Мейфлауэре» [25] .

Господь любил их, и некоторые из этих аристократов были достаточно стары, чтобы самим подняться на тот корабль.

25

«Мейфлауэр» (англ. «Mayflower») — название судна, на борту в 1620 в Северную Америку прибыла одна из первых групп английских колонистов.

Однако мысленно она была далека от бального зала в «Четырех временах года» [26] . От мужчины перед ней, который говорил о… В честь чего устроена вечеринка? МИД или балет?

Она посмотрела на развешанные плакаты. Репродукции Дега. Не отвечает на поставленный вопрос: изображения расплывчатых балерин подходят для любого из вышеперечисленных вариантов.

Мужчина во фраке продолжал болтать, но Гри не следила за нитью разговора. Мыслями она застряла в том коридоре, в окружной тюрьме… когда она обернулась, стоя у лифтов, и обнаружила, что Исаак исчез.

26

«Четыре времени года» (англ. The Four Seasons) — один из лучших и самых дорогих ресторанов Нью-Йорка, открыт в 1961 в нижнем этаже небоскреба Сиграм. Славится американской и континентальной кухнями, а также десертами.

Она не слышала его движений, не говоря об уходе. В одно мгновение он стоял позади нее; в следующее его и след простыл. Поразительно, как кто-то его размеров мог уйти столь бесшумно.

Конечно, не нужно быть гением, чтобы понять, что он скрылся по лестнице… поэтому она толкнула пожарный выход и, сняв шпильки, побежала за ним в одних чулках. Спустившись до самого низа, она выпорхнула на улицу и наткнулась на парня с сигаретой. Когда она спросила, видел ли он огромного мужчину, тот просто пожал плечами, выдохнул облако молочного дыма и ушел.

Надев туфли, она пошла на подземную парковку, села в машину и снова направилась в квартиру своего клиента. Свет наверху не горел, на что она и не надеялась. Последнее место, куда отправится человек в бегах, — это адрес, предоставленный полиции.

Она знала, что ее клиент мог сбежать. Она просто не думала, что он исчезнет так же быстро как и появился,

словно сигаретный дым того курильщика.

Возвращаясь к реальности, Гри поставила теплое Шардоне [27] на поднос проходящего мимо официанта… и в этот момент у бедра завибрировал ее телефон.

27

Шардоне — один из самых распространенных белых сортов винограда в мире, активнее всего используется во Франции (Бургундия, Долина Луары, Шампань, Жюра и др. области), этот сорт часто входит в смеси для приготовления белых вин; вина из Шардоне могут храниться в дубовых бочках много лет, и это только улучшает их вкус и букет.

Извинившись, она выскользнула в коридор.

— Алло?

— Мисс Чайлд? Как вы?

— Я, затаив дыхание, ждала вашего звонка, Луи, вот как.

— О, как это мило. Ты славная женщина. — Луи покончил с любезностями и перешел сразу к делу. — И тебе не понравится то, что я хочу тебе сообщить.

И почему я не удивлена, подумала Гри.

— Говори уже.

— Он — призрак.

Невозможно не согласиться. Ведь, учитывая, что она в последнее время болтает с мертвым братом, призраки реальны.

— Он выглядел вполне настоящим, когда сидел напротив меня.

— Ну, Исаак Рос, которого я смог найти, умер примерно пять лет назад. В Миссисипи. Его нашли мертвым в канаве, на животноводческой ферме, и в то время ему было девятнадцать. Согласно газетной заметке его избили до неузнаваемости, но фотография в некрологе совпадает со снимком, сделанном в полицейском участке за день до его смерти. Один и тот же парень.

— Господи…

— Все не так просто, но фишка с исчезновением в те времена была дорогой и требовала усилий. В смысле, чтобы он прожил так долго под прикрытием? Конечно, это реально… страна большая и все такое… но нужно соблюдать осторожность, потому что повсюду централизованные базы данных. Он использовал номер социальной страховки… который отличается от того, что был изначально… наверное, поэтому считался мертвым. Но интуиция мне подсказывает, что он разбирается в том, что делает. И у него должна быть серьезная поддержка.

— Насколько серьезная?

— Скажу две буквы фамилии: U и S.

— А имя «Правительство»?

— Ну, я хотел сказать Дядя Сэм [28] , но да, так тоже неплохо.

— Ничего не понимаю. Если он хотел, чтобы его считали мертвым, то зачем использовать настоящее имя? Новая страховка обычно идет с другими именами, не так ли?

Мотивы спрашивай у него. Но первое, что приходит мне на ум… его не должны были найти. И вот, что я тебе скажу… будь с ним начеку. Это тело в канаве у Миссисипи попало туда не случайно. Могу поспорить на свой будущий гонорар, что кто-то убил мальчишку, похожего на твоего клиента, чтобы было кого хоронить… и знаешь что? Этот сукин сын может оказаться убийцей.

28

Дядя Сэм — прозвище правительства Соединенных Штатов, иногда всей страны. По наиболее распространенной версии, возникло во время англо-американской войны 1812-14. На складах поставщика военного имущества Э. Андерсона в г. Трой, шт. Нью-Йорк работал инспектор Сэм Уилсон — дядюшка Сэм, ставивший на тюках и ящиках клеймо «U.S.». Грузчики шутили, что это сокращение может означать не только «США», но и «Uncle Sam».

Гри закрыла глаза. Прекрасно. Все становится только лучше: она внесла залог не только за удравшего клиента, но за человека, который вполне мог убить кого-то и сфальсифицировать собственную смерть.

Добрая и благовоспитанная ты задница, ругала себя Гри, поражаясь, как она, получившая степень с отличием, умудрилась оказаться такой дурой.

В это мгновение толпа расступилась, и показался Дэнни. Одетый во фрак, он прогуливался около одного из плакатов с Дега. Он поднял в ее честь бокал с шампанским, а его красивое лицо сияло ухмылкой «я-же-тебе-говорил».

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3