Желанный
Шрифт:
— Да, — ответила я более уверенно. — Я готова.
— Закрой глаза.
Я закрыла, погрузившись во тьму. Его пальцы коснулись моих волос, когда он снимал маску.
— Хорошо, — произнес он нежно. — Открывай.
Так я и сделала, после чего затаила дыхание в восторге и изумлении.
— Эван, о боже.
Я не помнила, как встала, но я стояла у окна, а подо мной простирался весь город Чикаго. Мое сердце взволнованно билось, потому что мы возвышались над городом, и я не могла придумать более идеального места для сюрприза.
—
— Да, — ответил он, становясь рядом со мной.
Я уже вышла на балкон и оперлась руками на стекло. Но я смотрела не по сторонам, я смотрела вниз, где под нашими ногами, где-то там внизу, расположился город, а мы стояли и смотрели на него с пика Уиллис-Тауэр.
— Хочешь позавтракать?
— Что? — как-то по-дурацки ответила я.
Он нежно тронул меня за плечо и заставил повернуться. Рядом со стулом, на котором я сидела, стоял столик, накрытый белой скатертью, и на нем располагались тарелки с едой и сверкающий серебряный кофейник. На какое-то мгновение я нахмурилась.
— Позавтракать? — Я мечтала здесь позавтракать с тех пор, как они начали подавать здесь еду. — Но я думала, они не подают завтраки по воскресеньям.
— Да, не подают, — ответил Эван. — Я заказал нам маленькую вечеринку.
— Вечеринку? — Я удивленно подняла одну бровь.
— Очень маленькую вечеринку, — сказал он. — Мисс Рэйн, не позавтракаете ли вы со мной в это прекрасное воскресное утро? — спросил он, протягивая мне руку и притягивая к себе.
— С огромным удовольствием, мистер Блэк.
Он отодвинул для меня стул, и я села, рассматривая город под нашими ногами. У меня кружилась голова от всего происходящего, и я была приятно возбуждена — одновременно волновалась и наслаждалась. Несмотря ни на что, я знала, что не упаду. Я была в безопасности. В безопасности на обзорной площадке и с Эваном.
— Спасибо, — поблагодарила я. — Это невероятно. Даже более чем невероятно. Это идеально.
— Я же говорил, что заставлю тебя летать, — ответил он.
— Да, — согласилась я, — ты говорил.
Эстер Мартин зашла в мою кабинку: на ее лице была широкая улыбка, а в глазах грусть. Она преодолела то маленькое расстояние, что было между нами, и, протянув руки, обняла меня. Это были искренние и эмоциональные объятия, которых так избегали женщины с ее воспитанием и деньгами.
— Мы скучали по тебе, — произнесла она, отпуская меня. — Как ты?
Я кивнула.
— Да, я скучаю по нему. Но у меня все хорошо.
— О, дорогая, мы все по нему скучаем, — она отодвинулась от меня, чтобы разглядеть меня получше. — Ты хорошо выглядишь. Загоревшая.
Я снова кивнула.
— Я вчера провела день на открытом воздухе. — Я запнулась. — Было неплохо.
На самом деле «неплохо» было явным преуменьшением. После завтрака в облаках мы провели день, как герои книги «Лепестки на ветру»2. Медленно, лениво и бесцельно мы бродили по городу. После завтрака на обзорной площадке мы пешком прошлись от Уиллис-Тауэр до пляжа Оак-Стрит, через Магнифисент Майл.
Так как большинство не разделяло моей любви к обычным прогулкам по большим городам — бесцельному брожению по улицам, лишь бы впитать в себя атмосферу и энергию города, — я думала, что ему не понравится мое предложение времяпровождения. Но Эван не возражал, несмотря на то, что нам пришлось пройти почти пять километров еще до того, как наше настоящее приключение началось.
Во время прогулки я показывала ему мои любимые места, включая неординарную водонапорную башню. Настоящую. Хотя, если дело касалось покупок, я очень даже одобряла одноименное многоэтажное здание торгового центра.
— Словно средневековый замок в центре города, — произнесла я, заставляя Эвана остановиться и посмотреть на единственное общественное здание, которое чудом уцелело в Великом пожаре 1871 года.
Я игнорировала его шуточные протесты, когда затащила его внутрь. Мы стояли и рассматривали трубы и насосное оборудование внизу, опираясь руками на оргстекло, перед тем как пройти в расположившийся рядом туристический центр.
— Могу я вам чем-то помочь? — спросил служащий, когда мы вошли.
С непроницаемым лицом Эван рассказал ему, что мы туристы и проездом в городе, и у нас всего 36 часов на осмотр достопримечательностей Чикаго. Слава богу, у служащего было несколько действительно стоящих предложений, и мы вышли с кучей брошюр. Наше приключение начиналось с аренды велосипедов в одной из городских точек, отмеченных на карте. Потом, припарковав велики, мы отправились гулять босиком по песочному пляжу.
— Знаешь, у меня нет любимого места в Чикаго, — призналась я. — Но если бы и было, это был бы пляж. Разве не классно, что мы находимся в сердце континента и гуляем по пляжу?
Мы собирали камешки, чтобы пускать «лягушек», пили пиво в ресторане, оформленном под пляжную хижину, наблюдали, как пожилой мужчина пытался отыскать клад с помощью металлоискателя. Мы вернулись в город и купили в сувенирном магазине отеля «Дрейк» дешевые рюкзаки. Прокатились по набережной озера, пронеслись по паркам, в конце концов остановившись у скульптуры Клауд-Гейт. Мы кривлялись нашим зеркальным отражениям в «Бобе» и прошли под скульптурой, держась за руки и разглядывая ее снизу, что напоминало воронку черной дыры.
— Куда дальше? — спросил он. — Постой, дай угадаю. Художественный институт?
Я остановилась и улыбнулась. Я была рада, что он так хорошо меня знает.
— Куда же еще?! Тем более что это так вписывается в программу сегодняшнего дня.
— А у нас была программа?
Я подошла к нему, взяла его за руки и поцеловала, встав на цыпочки.
— Искусство дает мне ощущение полета, и это именно то, что я чувствую весь день с тобой. Паря над городом во время завтрака, гуляя, держась за руки. А сейчас просто смотря тебе в глаза.