Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика
Шрифт:
«Это удивительно!» — восхитилась моя романтичная сторона. «И удобно», тут же подсказало мое практичное «я». Возможно, я даже смогу влиять на работу его механизма на расстоянии, если потребуется. Но, надеюсь, не потребуется. Скоро все будет решено раз и навсегда.
Я знаю, кто стоит за покушением. Я не дам ему осуществить его подлые планы.
Глава 25 Добрые намерения
Стараясь не обращать внимания на слабость и мой новый дар, который теперь проявлял себя таким странным образом, я
— Где комната Зандера? — спросила я, не утруждая себя объяснениями.
— В дальнем крыле. Он предпочитает жить отдельно, — ответил невозмутимый камердинер.
— Идемте к нему. Понадобится ваша помощь.
— Зачем? — наконец Курт понял, что дело неладно. Его усы озадаченно встопорщились, однако он поднялся из-за стола, с сожалением глянув на тарелку с нетронутой снедью, и пошел за мной.
— Это он, — бросила я на ходу. — Брадобрей травит полковника. Каким-то образом вводит яд во время утреннего бритья. Через одеколон, через лосьоны… чем там еще вы, мужчины, пользуетесь, когда приводите физиономию в порядок?
Курт понимающе охнул.
— Вы умеете драться, Курт?
— Спрашиваете!
— Тогда готовьтесь. Ваше умение может понадобиться. Нужно запереть Зандера и допросить.
— С удовольствием вздую этого глухого проходимца! — Курт показательно сжал и разжал кулаки. — Но вы уверены, что не ошиблись?
— Я ни в чем не уверена.
— А что думает по этому поводу полковник?
— Он пока не знает, но может присоединиться к нам в любой момент, как только придет в себя. Но ждать его мы не будем. Пусть отдыхает.
Я быстро рассказала о том, что произошло. Курт хмыкнул с сомнением, но отговаривать от затеи не стал.
Мы вошли в дальнюю часть замка, которая обычно пустовала. Каменных скелетов здесь было больше, чем где-либо еще. Неудивительно, что никто не желал селиться рядом с подобными соседями, но брадобрея, по-видимому, они прекрасно устраивали. Как и отсутствие живых свидетелей его проделок.
Курт остановился у ничем не примечательной двери. Я решительно подняла руку и постучала.
Ответа не последовало. Приложила к доскам ухо: в комнате что-то позвякивало, иногда раздавались торопливые шаги.
— Зандер! — позвала я. — Откройте. Нужно поговорить.
— Он не слышит, — предположил Курт. Я же считала, что Зандер прекрасно все слышал, но имел свои мотивы притворяться глухим и держать нас в коридоре. Поколебавшись, я попросила:
— Можете выбить замок?
Курт без лишних слов разбежался, прыгнул, крякнул и ударил ногой пониже ручки. Толстая дубовая доска дрогнула, раздался треск, дверь распахнулась.
Я почувствовала легкое смущение. К роли взломщика и дознавателя нужно привыкнуть. Если вышла ошибка, брадобрей будет весьма обижен.
Однако никто не выбежал из комнаты с бранью.
Курт покачал головой, толкнул дверь рукой, распахивая пошире, и бесстрашно вошел внутрь. Делать было нечего: я пошла следом.
Не успел Курт сделать и пару шагов, как что-то мелькнуло, раздался глухой удар, камердинер охнул и мешком осел на пол. Он немного постоял на коленях с очень удивленным выражением на лице, а затем рухнул на бок.
— Прошу, госпожа Майя, войдите и закройте дверь за собой, — сказал Зандер своим учтивым голоском и сделал приглашающий жест рукой, в которой был зажат канделябр — именно этой массивной медной штукой брадобрей секунду назад ловко ударил Курта по макушке.
— Пусть наш бравый сержант отдохнет немного. Он груб и назойлив, — грустно продолжил Зандер. — Предпочитаю вести переговоры с собеседником повежливее. Эй, тс-тс-тс, не надо!
Увидев, что я делаю осторожные шажки назад, намереваясь сбежать, Зандер направил на меня пистолет, который предусмотрительно держал во второй руке. Он выразительно помахал дулом, показывая, что мне бы лучше выполнить его просьбу.
Я подчинилась, не отрывая взгляда от пистолета с серебряной накладкой на рукоятке. Похожее оружие я видела на стене в комнате Августа.
— Вы украли его у полковника, верно? Из кареты, — спросила я слабым голосом. В горле у меня страшно пересохло, а язык и губы словно онемели. Колени подрагивали, в животе болезненно сжалось.
— Пришлось позаимствовать. Входите же, ну! И встаньте у окна. Подумаю, что с вами делать. Ах, барышня, что же вы натворили! — воскликнул он горестно и со стуком поставил канделябр на стол.
Я подошла к окну, машинально отмечая детали вокруг.
Комната обставлена очень скудно. Ободранная краска на стенах, узкая кровать, рядом сундук и стол. На столе — множество склянок и ящик ухофона. На крючке на стене висит длинный плащ. Если невысокий Зандер наденет его, полы будут доставать до земли… В голове у меня словно молния полыхнула.
— Это вас я видела той ночью с лопатой в руках! Вы и есть безголовый призрак.
— Почему это безголовый? — удивился Зандер. — Мой котелок хоть и с трещиной, — он потер шрам на макушке, — но варит получше, чем у некоторых.
— Вы шли нагнувшись, ухофон висел у вас на спине и выступал над плечами. Я видела лишь очертания вашей фигуры. Мне показалось, что у вас не было головы.
— Забавно, — сказал Зандер сочувственно. — Наше воображение порой выкидывает странные штуки. Ну и перепугались же вы тогда, голубушка! Бежали, сверкая пятками. Жаль, вернулись.
— Зачем вы хотели отравить полковника, Зандер? Зачем хотели убить меня? Это вы стреляли в нас в лесу подле беседки, не отрицайте.
— Вот любопытная барышня! — похвалил меня брадобрей. — Любопытная и упорная. Ждете, что я вот так вам все выложу? Нет, голубушка. Этого не произойдет.
Он тяжело вздохнул и выразительно махнул пистолетом.
— Если бы я хотел вас убить, то убил бы. Как и полковника. Я никогда не промахиваюсь. Немного напугать, ранить слегка, если случай позволит — вот, что я хотел. Если бы вы сбежали, все бы у меня получилось.