Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика
Шрифт:
Кровь в висках стучала все громче, а кожу словно опалило огненным вихрем. Я крепко зажмурилась и обняла полковника за шею, а потом привстала на цыпочки, чтобы прижаться к нему теснее. Осмелев, приоткрыла рот, чтобы полнее ощутить свежий и оченьмужской вкус его губ с ароматом мускуса и спелых яблок.
Удары механического сердца участились, я ощущала их силу каждой клеткой кожи. От этого мощного ритма у меня холодел позвоночник, а мое собственное сердце сходило с ума.
Он целовал меня в губы, и в щеки, и в подбородок, атаковал, брал в плен и отрезал все пути к отступлению —
Наконец, Август медленно отстранился. Я быстро задышала — надо же, я совсем не дышала эти несколько минут — или часов?
Пришлось сделать усилие, чтобы убрать руки с его плеч. Кругом было прохладно и сумеречно. Тень, поняла я с трудом. До нас дотянулась тень замка.
В мире почему-то все идет как прежде. Солнце движется на горизонте, и щебечут птицы, и Кербер ловит пастью бабочек, смешно лязгая зубами.
Словно и не случилось ничего невозможного. Словно я и не испытала самое сильное потрясение в моей жизни.
Август сделал шаг назад и подал мне руку, когда я сошла со ступени. Его пальцы легко сжали мою кисть, прежде чем отпустить.
— Зачем вы это сделали? — спросила я, не глядя на него. Наверное, не стоило ничего говорить, но молчать было страшно и неловко.
— Хороший вопрос, — в его голосе я услышала улыбку. — Я хотел поцеловать милую девушку. Давно хотел. Хотел каждый раз, когда ты садилась рядом и наклонялась к моей груди. В этот раз сложно было удержаться. Ты стояла так близко и страстно меня отчитывала.
— Только не думайте, пожалуйста, что я вешалась к вам на шею, — сказала я с опаской.
— Нет, конечно. Ты же зареклась это делать. И дала важное обещание.
Ну зачем он вспомнил мои слова! Последнее свое обещание я нарушила — причем давно, но говорить ему об этом, конечно, не стала.
— Мне показалось, ты была не против. Ты не оттолкнула меня.
— Мне просто было любопытно, — я тут же зажмурилась от стыда. Что за глупость произнес мой язык?!
— Понимаю, — теперь голос Августа прозвучал очень серьезно. — Ты же исследователь по натуре.
Потом он вздохнул и сказал успокаивающе:
— Майя, мы взрослые люди. Проводим много времени вместе. Ничего удивительного, что нам захотелось узнать друг друга ближе.
— Узнать друг друга ближе! Умеете вы подбирать слова.
Я взяла корзину и протянула ему.
— Идемте, ваша милость. Мы подзадержались на прогулке. Пора домой.
— Майя, послушай… — он ухватил меня за локоть.
— Не стоило нам этого делать! — воскликнула я в отчаянии и отскочила. — Ничего хорошего из этого не выйдет.
— Думаешь, не выйдет? — обронил он холодно.
— Я ваш механик. И не более того. А вы скоро женитесь. Будете искать себе невесту.
— Совсем забыл, — он досадливо покачал головой. — Скоро здесь будет полно девиц на выданье, вот докука! Но долг есть долг. Надо его исполнить и обзавестись супругой. Я же обещал князю. Выбрать ее будет непросто.
Мне показалось, что он смеется надо мной. Я украдкой глянула на его мускулистую шею, на его губы с твердым изгибом, и, наконец, заглянула в его глаза, которые теперь, под синим небом, казались очень светлыми, искристыми. Из них пропал холод стали, но появилось тепло платины.
Глубоко вздохнула, чтобы вернуть мысли в нужное русло, и продолжила.
— Хотите, помогу вам определиться с выбором? — спросила я храбро, чувствуя, как неприятно сжалось в груди. Но я отмахнулась от этого чувства. — Мне показалось, вы плохо разбираетесь в женщинах.
— Вот как? — теперь он совершенно точно смеялся, но одними глазами. — Ты даже не знаешь, какие девушки мне нравятся.
— Вы мне расскажете и я буду учитывать ваши вкусы. Я могу подружиться с вашими… возможными невестами и узнать их ближе, чем получится у вас. Иначе вы их всех распугаете своими армейскими манерами.
— Отлично. Буду иметь в виду твое предложение.
Когда мы пришли к выходу из лабиринта, я так и не поняла, серьезно мы говорили или шутили. Я даже не заметила дороги. В голове царила ужасная сумятица и очень хотелось плакать.
Глава 24 Часы бьют
Ситуация была новой для меня и требовала обдумывания. Обратиться за советом было не к кому. Я росла без матери, которая подсказала бы, как вести себя в таких случаях и как усмирять сердечные порывы. Столичная тетка подобные беседы не любила, а когда бралась учить женской мудрости, говорила о мужчинах, как о денежных мешках, других сторон отношений, кроме финансовых, почти не касалась.
Мой разум словно онемел, зато сердце шептало глупости, от которых бросало то в жар, то в холод. Поэтому остаток вечера я занималась повседневными делами и упорно гнала мысли о хозяине замка. Затем читала в кровати допоздна, рассчитывая уснуть от изнеможения и не мучиться ночными раздумьями.
Утром, когда подоспели новые дела, стало легче. Я оделась и спустилась, чтобы встретить новую кухарку.
Госпожа Роcвита очень походила на свою сестру. Была такой же черноглазой и основательной, но в сто раз более важной и не лишенной столичной полировки. Росвита прошла выучку у знаменитого повара и несколько лет служила в доме высокопоставленного чиновника тайной полиции. Поэтому она была полна чувства собственного достоинства и ничему и никогда не удивлялась.
Я помогла ей выгрузиться из экипажа, показала комнату и познакомила с другими слугами. Об убранстве замка Морунген Росвита отозвалась коротко и без всякой деликатности:
— Ничего, бывает и хуже. Скелеты в коридорах очень миленькие. Почистить бы их не мешало.
После этого она, даже не освежившись с дороги, принялась обустраиваться на новом рабочем месте. Посудомойка Сусанна смотрела на нее с испугом и восторгом и сразу кидалась исполнять ее распоряжения.
Росвита решила, что я служу в замке экономкой, поэтому долго советовалась со мной о меню и расспрашивала о кулинарных пристрастиях барона. Стараясь не сболтнуть лишнего, я попросила ее быть осторожной и не давать никому и близко подходить к блюдам, предназначавшимся для его милости.