Чтение онлайн

на главную

Жанры

Железный волк
Шрифт:

— Зачем было отключать мой тренажер, Дик? — Спросил Брэд, направившись к ним.

— ТВОЙ тренажер, Маклэнэхэн? — Поднял бровь Карсон и фыркнул. — Последним, что я видел, было то, что ты просто начал метаться как кисейная барышня на погосте. Что, кто-то попросил гендира допустить тебя к аппарату за то, что ты хорошо помыл туалет?

Двое его дружков заржали.

Воодушевившись, Карсон развел руки и шагнул прямо к Брэду, явно вторгаясь в его личное пространство.

— Послушай меня, Брэдли МакДегенерат. Я и эти ребята, — он кивнул на своих дружков, — платим по десять штук долларов за каждый гребаный месяц пребывания здесь. И нам надоело видеть, как ты порхаешь тут, словно

первый после бога. Черт, ты же даже не самородок. Ты просто кусок говна с манией величия.

— Свою цену я им отработал, — сухо сказал Брэд. — У меня налет…

— Херня, — оборвал его Карсон. — Единственная причина, по которой ты здесь, это то, что твой папаша генерал Маклэнэхэн, земля ему стекловатой, умел целовать в задницу кого надо в Вашингтоне и членов правления здесь, в «Скай Мастерс».

На мгновение у Брэда покраснело в глазах. Затем он медленно выдохнул, с усилием беря себя в руки. Не будет никакой пользы от стычки с таким тупым идиотом, как Карсон. Три года назад, он уже один раз потерял самоконтроль в стычке с сокурсником и вылетел из Академии ВВС США прямо в разгар обучения. Хотя никто он этом не говорил, Брэд знал, что это был единственный раз, когда он реально разочаровал своего отца.

— Нечего ответить, Маклэнэхэн? — Громко спросил Карсон. Его усмешка стала еще шире. — Я так полагаю, это потому, что это правда. — Он посмотрел на своих дружков, увидел их ободрительные улыбки и повернулся к Брэду. — Черт, да единственное, что ты взял от отца, это замечательная привычка убивать всех вокруг ради собственной гребаной славы! Сколько человек осталось дышать вакуумом, когда мы бросил «Армстронг» и кинулся домой, поджав хвост? Четверо? Пятеро? Больше?

С другой стороны, холодно подумал Брэд, это будет хороший повод убраться из «Скай Мастерс» до окончания стажировки. Возможно, это его шанс. Он пристально посмотрел на Карсона. — Настоятельно рекомендую тебе завалить пасть, Дик, — сказал он.

— Или что? — Насмешливо спросил Карсон.

— Или я тебе твои слова в петушиную жопу затолкаю [14] , - ответил Брэд. — Прямо перед твоими прихлебателями.

На секунду ему показалось, что Карсон окажется достаточно умным и отойдет. Его бы это… расстроило. Но затем ноздри Карсона широко раздулись, и Брэд понял, что попал этому любителю петушиться не по делу в нужное больное место. Возможно, было бы несправедливо размазывать Дику по роже тот факт, что его любимые ВВС обошлись с ним как с подстреленным соколом, годным только на запчасти, но сейчас определенно было не время проявлять справедливость и понимание.

14

В оригинале kick your sorry Hangar Queen ass, что создает игру слов: с одной стороны, Hangar Queen — самолет, который только простаивает в ангаре, и его пилот, который, понятное дело, существует только для вида. С другой — Hangar Queen ass можно трактовать как «развальцованная задница «пассивного» гомосексуалиста». Я решил адаптировать это дивное выражение через «петуха», который, как известно, еще и курица мужского пола, и человек, который много из себя строит, но ничего из себя не представляет

Карсон сильно толкнул его в плечо.

— Пошел ты, — прошипел он.

Раз, подумал Брэд, и только улыбнулся.

Распалившись, Карсон толкнул его снова.

Два.

Брэд ушел вправо, ставя блок, отклонявший руку Карсона в сторону.

Потеряв равновесие, тот пролетел вперед.

Быстро скользнув следом, Брэд захватил его левой рукой

за шею, так, чтобы горло оказалось на локтевом сгибе. Одновременно он упер правую руку Карсону в затылок и толкнул вперед, многократно усиливая давление на сонные артерии бывшего летчика ВВС.

За несколько секунд полного перекрытия потока крови к мозгу, Карсон потерял сознание и обмяк. Брэд бросил его на пол ангара. Курсы самозащиты, пройденные у Криса Уолла и его контрразведчиков «Скайон», несмотря на давность, все еще давал о себе знать.

— Следующий? — Спросил он, переступая через бесчувственное тело Карсона. — Да ладно, — усмехнулся он. — Мне понравилось. Приходите еще.

Но двое дружков Карсона поспешили убраться. Один из них достал телефон.

— Охрана? — Заикаясь, спросил он. — У нас большая проблема в тренажерной! Нужна помощь, немедленно!

Другой посмотрел на Брэда с отчетливой смесью страха и любопытства в глазах.

— Маклэнэхэн, ты в курсе, что ты полный долбонавт?

— Ага, знаю, и, наверное, так и есть, — пожал плечами Брэд.

Пункт контроля ОБСЕ, около Старовойтове, украино-польская граница в это же время

Генерал-лейтенант Михаил Воронов, командующий российской 20-й гвардейской армией, наклонился влево в кресле вертолета «Казань Ансат-У», глядя на проносящуюся внизу на скорости 250 км/ч землю. Эта часть западной Украины была покрыта небольшими озерами, реками и болотами. Островки соснового и дубового леса перемешивались с небольшими полями картофеля, ржи и овса. Здесь было относительно мало дорог, большинство из них вели на восток, в Киев и на запад, к польской границе.

Никчемная земля, подумал Воронов. Но полезное место для поддержания Украины в удушающем захвате.

— Мы в пяти минутах, сэр, — сказал пилот. — Капитаны Човачи и Юревич докладывают, что готовы к проверке.

— Очень хорошо, — ответил Воронов.

Стефан Човачи, офицер румынской военной полиции, и Виталий Юревич, офицер белорусских пограничных войск, совместно командовали одним из постов контроля над оборотом оружия, размещенного на всех въездах в Украину. Так как Румыния находилась в дружеских отношениях с Украиной, а Белоруссия предпочитала Россию, совместный контингент позволял делать эту работу достаточно честно и эффективно.

В теории, согласно соглашению о прекращении огня между правительством Украины и союзными Москве сепаратистами, эти посты должны был контролировать потоки оружия и военной техники, которые могли спровоцировать новый виток конфликта. На практике, это позволяло держать Украину слабой в военном отношении и находящейся под каблуком Москвы. Оружие, предназначаемое для Киева, объявлялось контрабандой, тогда как российские поставки оружия в Донецк, Луганск, и остальные удерживаемые сепаратистами города, легко уходили от инспекторов ОБСЕ.

Российский генерал улыбнулся, вспомнив, с какой тщательной язвительностью его президент говорил по-английски на недавней встрече. «Итак, запад считает, что ОБСЕ выступает за безопасность и сотрудничество в Европе, да? — сказал президент России Геннадий Грызлов с волчьей улыбкой. — Какое понимание! К счастью, мы знаем, что они действительно выступают за Обеспечение Безопасности и Стабильности нашей Емперии» [15] .

Воронову очень понравился этот мрачный каламбур.

15

В оригинале Organization to Secure our Conquests and Empire — буквально «Организация по защите наших завоеваний и империи».

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ