Желтые розы
Шрифт:
— Конечно, ничего. А когда я приехала в Лондон, он просто составил мне компанию.
Кэй не стала больше ничего доказывать Форду, понимая, что его не переубедить. И заговорила о другом:
— Я думаю, меня не оказалось в списках пропавших потому, что я собиралась год проработать за границей. И мать, наверное, предупредила, что связь между нами будет затруднена.
Форд согласился с ней.
— Но ты же должна была уже вернуться, и она, наверное, волнуется.
— Вот поэтому мне надо поскорее ее найти.
—
— Я не знаю, куда ехать. Поэтому мне нужен Чарльз. Он — единственный, кто что-то знает о моей прежней жизни. Надеюсь, ты это понимаешь.
— Он мог бы дать нам адрес. — Удивительно, как Форд был упрям.
— Но это невозможно. Он не оставил мне даже номера своего телефона. Он живет в Ричмонде, но где, я не знаю. К сожалению, выбора у меня нет. Придется ехать с ним.
— Но как только вернешься, сразу мне позвони. Мне ведь тоже интересно, что ты обнаружишь. Как-никак мы с тобой немало пережили вместе.
— Обещаю, — улыбнулась она. — И даже позвоню из Стаффордшира, если узнаю что-то важное. — Кэй надеялась, что в памяти у нее восстановится все до мельчайших подробностей. Она, конечно, понимала, что хочет слишком многого, но она так жаждала этого, больше всего на свете. Больше даже, чем любви Форда. Она как бы уже примирилась с его потерей и понимала, что желать невозможного бессмысленно. А вот желать возвращения памяти было вполне реально.
Прошло полчаса. Форд зевнул и сказал, что ему пора уезжать.
— Я не ожидала, что ты вернешься. Думала, останешься с Кариной. Ты мало уделяешь ей внимания.
Форд мрачно нахмурился.
— Ты меня удивляешь, Кэй. Разве тебе безразлично, что мы пережили вместе?
— Что тут удивительного? Ты ведь думал, что я Карина, и полюбил меня по недоразумению.
— Но ты ведь тоже меня полюбила.
— Не знаю. Ты все время убеждал меня, что я тебя люблю, но в глубине души я понимала, что нет. А призналась в любви, чтобы доставить тебе радость. Ты был так разочарован во мне, а я так многим тебе обязана.
Форд сощурился и долгим взглядом посмотрел ей в лицо.
— Это правда, Кэй?
Она с трудом сглотнула и кивнула.
— Не могу поверить, что ты притворилась влюбленной, чтобы доставить мне радость. Нелепость какая-то.
— Это был единственный способ отблагодарить тебя за все, что ты для меня сделал, — как можно спокойнее сказала Кэй. Она презирала себя за ложь, но понимала, что она необходима.
— А если бы Карина не появилась, ты бы вышла за меня замуж?
Кэй снова кивнула.
— А если бы Карина возникла после того, как мы поженились, что бы ты сделала?
— Господи, что за вопросы ты задаешь! Не пора ли тебе уезжать? Карина, наверное, волнуется, куда ты пропал. Да, кстати, а зачем ты приезжал?
—
— Да перестань ты беспокоиться обо мне! — воскликнула Кэй. — Я же прошла сегодня пешком до Ричмонда. Зашла в магазин, выпила кофе, сделала все, что делала всегда. Я вполне могу о себе позаботиться.
— Прошла пешком?! — переспросил Форд, не веря своим ушам. — На костылях?
— Нет, на руках! — огрызнулась Кэй. — Это оказалось не так уж и трудно. — Она не призналась, как устали у нее руки и сколько сил ушло на эту прогулку.
Форд явно расстроился, и Кэй бросила на него полный отчаяния взгляд.
Он наконец встал, забрал из ванной губную помаду и подошел к Кэй, сидевшей на кушетке, поцеловать ее на прощанье.
— Мне неприятно думать, что Чарльз тебя целовал, — глухо сказал он. — Надеюсь, ты ему не разрешила?
Его собственническое отношение разозлило Кэй. Какое ему дело до нее? Но она злилась и на себя за то, что ждала его поцелуя. И в порядке самозащиты колко ответила:
— Думаю, тебя это больше не касается.
Форд резко выпрямился:
— Что ты хочешь этим сказать, черт возьми?
— А то, — сверкнув синевой глаз, ответила Кэй, — что у тебя теперь есть Карина и я тебе больше не нужна.
— Нет, нужна! — решительно возразил он, пораженный, что эта новая Кэй пытается от него отдалиться. — Ты по-прежнему много для меня значишь, и не думай, что я так легко с тобой расстанусь.
Кэй вскинула голову.
— А я бы предпочла, чтобы расстался. Какой смысл тебе мной интересоваться? Я не та, за кого ты меня принимал. Разве этого недостаточно, чтобы поставить точку в наших отношениях?
Форд смотрел на нее как на сумасшедшую. Черты его красивого лица обострились, сжатые губы вытянулись в прямую линию.
— Кэй, — с усилием сдерживая себя, спокойно сказал он, — я прожил рядом с тобой много месяцем и хорошо тебя знаю. Я испытываю к тебе по-настоящему глубокие чувства и выбросить их так просто из сердца не могу.
Однако же он не сказал, что любит ее, обратила внимание Кэй.
— Я и не жду этого от тебя, — ответила она с равнодушным видом. — Будет прекрасно, если мы останемся друзьями.
Форд возмущенно фыркнул.
— Я так и знал: стоит появиться Чарльзу Форестеру, жди беды. Но я...
Кэй подняла руку, останавливая его.
— Ты забываешь, Форд, что это у Карины, как ты считал, была с ним связь. И разозлился ты на нее, а не на меня. А раз я не та, за кого ты меня принимал, я могу поступать, как мне заблагорассудится. И твоя злость лишена всякого смысла. Скажи спасибо, что избавишься от меня.