Чтение онлайн

на главную

Жанры

Жемчужина дракона
Шрифт:

Потянувшись, я села в постели и пожелала Тристану и Милдрют доброго утра. Они были уже умыты, одеты и свежи, как молодые персики.

— Надеюсь, вам хорошо спалось, — сказал Тристан вежливо. — Гости не желали расходиться еще долго. Перепели все песни в саду.

— Ничего не слышала, — заверила я его, — спала, как камень.

— У хорошего человека всегда хороший сон, — сказал лорд Тристан.

Милдрют поджала губы, показывая, насколько она с этим согласна.

Я посетила ванную комнату, а когда вернулась, застала парочку шепчущейся. При моем

появлении разговор они прекратили, и Милдрют разлила чай по широким низким чашкам. Но мы не успели сделать ни глотка, когда раздался осторожный стук в дверь. Милдрют замерла, а потом осторожно поставила чашку на столик.

— Открой, — велел ей Тристан, и на губах его заиграла знакомая неуловимая полуулыбка.

— Вы кого-то ждете? — спросила я с беспокойством, когда Милдрют отправилась открывать. Меньше всего мне хотелось, чтобы появился пьяный Ланчетто с претензиями на мой счет.

— Нет, никого не ждем, — ответил приветливо Тристан. — Сегодня у нас будут только нежданные гости.

— Мило, — пробормотала я, заерзав на подушках, заменявших стулья.

Но мои опасения не оправдались. Вместе с Милдрют в комнате появилась вдовствующая леди Ромильда. Ее сопровождала служанка, тащившая корзину с фруктами. Огромные персики, на которых еще блестели капельки воды, притягивали взгляд. Их благоухание сразу наполнило комнату.

— Надеюсь, праздник вам понравился, — сказала леди Ромильда, сияя, как солнышко.

— Спасибо, матушка, все было очень хорошо, — Тристан повернулся на голос и поклонился, не вставая. — Мы как раз собрались завтракать. Не хотите присоединиться?

— О нет! У меня столько дел! — пожаловалась вдовствующая герцогиня. — Но я принесла фрукты к завтраку. То, что надо, для подкрепления сил после бурного веселья. Когда спадет жара, мы продолжим праздник. Будут представлять комедианты, так что обязательно приходите.

Служанка передала корзину, и Милдрют приняла ее, поставив на пол возле Тристана.

— Как пахнет, — восхитился он. — В вашем саду все такое ароматное…

Герцогиня засмеялась так радостно, что я посмотрела на нее с удивлением. Она казалась очень довольной. Именно тем, что похвалили ее фрукты?

— Но лучше мы останемся этим вечером здесь, — продолжал лорд Тристан. — Мне кажется, братцу было не очень приятно наше присутствие…

— Можете не беспокоиться, — заверила его герцогиня, — Ланчетто не выйдет до завтрашнего утра, — она понизила голос и таинственно сказала: — Вам же известно, что он никогда не показывается по субботам.

— Ах, да, — кивнул Тристан.

— Приятного дня, — пожелала герцогиня нам всем с лучезарной улыбкой, — Надеюсь увидеть вас вечером!

Милдрют отправилась ее проводить, а Тристан сделал глоток чая и спросил:

— Хотите абрикосов, леди Изабелла? В здешнем саду растут лучшие абрикосы.

— Там персики, — сказала я.

— Уверен, что есть и абрикосы. Я чувствую их запах.

Я послушно проверила корзину и в самом деле обнаружила абрикосы.

— Вы правы, очень вкусные, — похвалила я, попробовав фрукты. — А почему Ланчетто не показывается по субботам?

— Потому что это проклятье драконов, — ответил Тристан и тоже выбрал абрикос, крепко надкусив его белоснежными ровными зубами. — По субботам они превращаются в змеевидных тварей. Ланчетто не любит, чтобы его видели таким.

— Не думаю, что змеей он выглядит противнее, чем человекм, — заметила я.

Тристан рассмеялся. Пожалуй, я впервые видела его смеющимся так искренне. Обычно его смех был тихим, но сейчас брат герцога хохотал во все горло.

— Вкусные абрикосы, — сказал он, доедая фрукт. — Леди Ромильда необычайно угодила.

В это время вернулась Милдрют, о которой я, признаться, позабыла. Она кашлянула, привлекая внимание, и Тристан склонил к плечу голову.

— Это ты, Милдрют? Герцогине надо что-то еще?

— Пришел господин Неро, — сказала она.

— Вот как? — протянул Тристан. — Ну что ж, пусть войдет. Предложи ему чаю, пожалуйста.

— Он пришел не к вам, господин, — возразила она. — Он хочет видеть эту, — и она бросила на меня презрительный взгляд.

Трудно было сказать, кто удивлен больше — я или лорд Тристан. Но первым справился с удивлением именно он.

— Господин Неро желает встретиться с леди Изабеллой? — переспросил он. — Что ж, впусти его.

Поколебавшись, Милдрют отправилась за гостем.

— Что ему нужно от вас? — спросил тут же лорд Тристан.

Я пожала плечами, но вспомнила, что это бессмысленно и сказала:

— Мне это известно так же, как и вам.

Господин Неро явился с такой же приветливой улыбкой, как до него герцогиня. Правда, фруктов он с собой не принес, и сразу извинился, что побеспокоил нас.

— У вас какое-то дело к леди Изабелле? — спросил Тристан.

— Собственно, у меня послание для нее, — любезно ответил бывший наставник герцога. — Девушка была так неожиданно разлучена с семьей, ее отец очень переживает. Он хотел бы встретиться с леди Изабеллой, чтобы убедиться, что у нее все в порядке. Сейчас он ждет в саду, я могу проводить леди Изабеллу…

— Передайте отцу, что ко мне прекрасно относятся, — сказала я быстро, прежде чем лорд Тристан успел ответить, — я нахожусь в добром здравии и выполняю приказ короля. Не надо обо мне беспокоиться, и папочка может возвращаться домой, потому что я не знаю, сколько продлится мое служение.

Повисло неловкое молчание, во время которого я приветливо кивнула господину Неро и отпила успевший остыть чай.

— Вы не хотите повидаться с ним? — спросил бывший наставник и повернулся к Тристану. — Может, это вы, господин, запрещаете ей?..

— Нет, это мое собственное решение, — заверила я его. — Скажите отцу, что я посылаю ему тысячу поцелуев, прошу беречь себя, заботиться о матушке и сестренке. Всего доброго.

— Возможно, вы боитесь, что я пришел по поручению Ланчетто, — попытался понять мой отказ господин Неро, — но это не так. Барон де Корн ждет вас возле беседки…

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга