Жена для Верховного мага
Шрифт:
— О чем вы сейчас говорите?!
— О том, что я, конечно, могу постараться и собрать над этими грядками дождь, чтобы спасти бедных насекомых, — Тайлор явно шутил, но мне было совсем не до смеха, — но он будет… гм… довольно хиленьким, и принесет лишь мнимую прохладу. Погодная магия никогда не была моей сильной стороной, но на твой сад, пожалуй, меня хватит.
Я отмахнулась и от дождя, и от прохлады. Зато от Верховного Мага отмахнуться не получалось.
— Но наш договор… — пробормотала я беспомощно. — А как же наша с вами сделка?!
— Сделка? —
— Та самая, вчерашняя…
— Вчера нас с тобой обвенчали, — произнес он терпеливо. — А сегодня я собираюсь показать своей жене ее новый дом.
— Я уже видела ваш дом! — рявкнула на него, чувствуя, как меня захлестывает отчаяние. — И эти ваши колонны, и ваших глупых мраморных львов на крыльце! Неужели вы не понимаете, что не можете вот так просто взять и увезти меня, потому что я не ваша… — Демоны, я была его женой! — Но почему?!
— Потому что ты моя жена, — сказал он. — Я понимаю, что легко мне не будет, и вы так просто этого не оставите, леди Бростон!.. Ну что же, я ознакомился с рисками и готов на них пойти. — Улыбнулся мне вполне любезно. — Мы выезжаем сразу после завтрака.
Я уставилась на него; смотрела на его уверенное лицо и упрямый подбородок, в его синие, яркие глаза. Судя по всему, Верховный Маг его Величества твердо собирался укротить неукротимую, несмотря на связанные с этим риски. Решил увезти меня с собой, а ведь до вчерашнего дня — вернее, всю мою жизнь, — я нисколечко не была ему нужна.
Ну раз так, то… Пусть попробует, и Мужские Боги ему в помощь!
Выехали мы через два с половиной часа.
Конечно же, собраться толком я так и не успела. Флоренс уложила несколько платьев в пару саквояжей, после чего я добавила еще сумку с книгами. Правда, участия в сборах я почти не принимала — сперва оставляла указания по хозяйству, затем пыталась уговорить всхлипывающую тетушку Лавинию отправиться вместе со мной в Бростон-Холл.
Но та наотрез отказалась.
Пожелала нам счастья — мне и моему дорогому Никласу, на что Тайлор Бростон терпеливо улыбнулся, — но заявила, что не собирается мешать жизни молодых. Вместо этого останется в «Высоких Соснах» и будет смотреть за домом, хотя, по большому счету, присматривать надо было за ней.
Об этом я и попросила Тобиаса, несмотря на то, что мой охранник рвался отправиться вместе со мной.
— Ты нужен мне здесь, в «Высоких соснах», — покачала я головой. — Присмотреть, чтобы все было в порядке до моего возвращения. К тому же, тебе придется взять на себя роль управляющего, пока я буду отсутствовать.
А сколько я буду отсутствовать, известно было лишь одной Великой Матери и лорду Бростону!
На это Тобиас мрачно кивнул, кинув темный взгляд в сторону моего мужа, разговаривавшего со своими друзьями. Те отбывали первыми, чтобы предупредить в Бростон-Холле о нашем приезде.
— Скоро увидимся, — пообещала я Тобиасу и всем остальным, высыпавшим попрощаться со мной на крыльцо моего дома. Заморгала, с трудом сдерживая слезы, но тут же накинула на себя иллюзорное заклинание. Не хотела, чтобы меня увидели плачущей.
— От Бростон-Холла до «Высоких Сосен» всего-то полтора часа пути, так что не успеете оглянуться, как я приеду вас навестить!
Сердце рвалось на части от мысли, что из-за глупого замужества теперь мне придется навещать свое собственное поместье и моих домашних.
— Я присмотрю за вашей тетушкой, леди Одри! — нахмурился Тобиас, вглядываясь в мое лицо.
У него были зачаточные способности к Темной Магии, поэтому я усилила ментальное заклинание. Не хватало, чтобы он обо всем догадался — о том, что мое замужество делает меня несчастной, — и попытался что-то предпринять. Вряд ли бы Тобиас навредил Верховному Магу, зато Тайлор Бростон запросто мог навредить ему.
— Постараюсь приехать через пару дней, — сказала всем на прощание. — Но если что-то случится, вы знаете, где меня искать.
Они знали, и я, поглядев, как загружали мои вещи и привязывали Грозу, поняла, что откладывать больше нет смысла. Друзья Тайлора уже уехали, впереди меня ждало полтора часа в обществе мужа, и это казалось еще тем испытанием!..
Наконец, еще раз поцеловав на прощание тетушку и обняв Флоренс, я поправила светлую дорожную амазонку — перешитую из маминой, — и подошла к карете. Возможно, мне надо было озаботиться новой одеждой перед свадьбой, но, видит Великая Мать, я всегда думала, что мое замужество будет всего лишь фарсом!..
— Следы иллюзорного заклинания, — заявил поджидавший меня муж. Надо признать, все это время он проявлял изрядное терпение, и это было единственным качеством, которое мне в нем симпатизировало. Все остальное вызывало лишь глухое отторжение. — Ты плакала?
— Плакала?! — удивилась я картинно. — О, вам это только кажется, милорд! С чего бы мне плакать, покидая родной дом по прихоти человека, который просто-напросто решил меня увезти, хотя мог прекрасно уехать и сам?
— Этот человек твой муж, — произнес он привычно терпеливым тоном, после чего распахнул передо мной дверцу кареты, — и он везет тебя в твой новый дом.
— А ведь мы с вами бы могли расстаться друзьями!..
— Дело в том, Одри, что я не хочу, чтобы мы расставались друзьями, — заявил мне лорд Бростон. — Вчерашний день, и еще то, что я увидел этим утром, еще сильнее меня убедило в том, что я вообще не хочу с тобой расставаться.
На это я лишь выдохнула возмущенно.
— Ну смотрите!.. Я вас предупредила.
На это Верховный Маг кивнул, вежливо заявив, что прекрасно помнит о рисках, после чего галантно помог мне усесться в карету, хотя я вполне бы справилась и без него. Устроился напротив, но я сразу же отвернулась к окну. Собиралась хранить молчание всю дорогу до Бростон-Холла, но вместо того, чтобы рассматривать красоты Гленншира через другое окно, Тайлор принялся выспрашивать меня о магии.